English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Кто поможет

Кто поможет traduction Turc

631 traduction parallèle
"Любой, кто поможет ему, будет повешен".
"Ona yardım eden herkes asılacak."
Но кто поможет тебе в поле?
Ama baba, sana tarlada kim yardım edecek?
И если они не помогут нам, мы найдем тех, кто поможет.
Eğer bize yardım etmeyeceklerse, edecek birini buluruz.
Старушенции, кто поможет мне найти папочку?
Selam. Babamı gören var mı?
- Да. - Кто-то, кто поможет тебе советом.
Görüşmeler sırasında sana biri danışmanlık yapmalı.
Я предполагаю : он надеялся, что кое-кто поможет ему продать его товар.
Bence elindekileri birine satmayı düşünüyordu.
И я - как раз тот, кто поможет тебе сделать это.
Ve buna yardımcı olacak kişi de benim.
Мне надо отправить сообщение. Тем, кто поможет.
Yardım edebilecek birine mesaj ulaştırmamız lazım.
Тебе просто нужен кто-то, кто поможет тебе этот талант проявить.
Senin sadece yeteneğini ortaya çıkarmana yardım edecek birine ihtiyacın var.
клапан сорвало. может кто-нибудь поможет?
Daha önemlisi biri bana yardım edebilir mi?
Ради бога, кто-нибудь мне поможет?
Ulu tanrım! Bu ayı postunu çıkarmama kim yardım edecek?
Вон та, кто тебе поможет!
İşte, sana yardım edebilecek biri!
Если сломаемся, быть может, кто-нибудь поможет.
Bozulursa, belki yardım ederler.
Кто-нибудь поможет мне вытащить его отсюда?
Biri onu çıkarmama yardım etsin.
Тот, кто лишил тебя, миледи, мужа, тебе поможет лучшего добыть.
Sayın bayan, seni kocandan mahrum eden, daha iyisini bulasın diye yaptı o işi.
Но это никак не поможет Профу, если кто-нибудь сунет нос в подвал, когда Ирен не обнаружится.
Ama bunun Prof'a yararı olmaz, Irene ortalıkta görünmeyince, birileri ortalıkta dolaşıp kilere inerse...
Если кто мне и поможет, так это сержант!
Bana başkası değil ancak o yardım edebilir!
Послушай, Йозеф, кто же тебе еще поможет.
Ne de olsa ben senin en yakın akrabanım...
Но ведь вы сами сказали, что вам, если кто и поможет, то высшие чины.
Evet ama ben senin davana bakan yargıcı tanıyorum. - Yaaa?
Кто-нибудь мне поможет? Луиза!
Birisi bana yardım etsin hadi, Luizet!
Сказано : всякому, кто творит добро, поможет Господь.
Şöyle yazılı : Allah iyi şeyler yapan herkese yardım eder.
Тот, кто нам мешает, тот нам поможет.
Bize mani olan, Bize yardım edecek.
Кто ему еще поможет, кроме меня?
Ben etmezsem, kim yardım edecek ona?
Кто-ниубдь из нас поможет Вам.
Hiçbirimiz bu durumda size yardımcı olamaz.
Кто ещё поможет тебе с ловушками для рыб?
Dalyanlari kurmana kim yardim edecek?
Кто тогда поможет людям наверху?
Üst katları kim halledecek?
Кому это поможет? Кто его мог сейчас нанять?
- Kime yardımı olabilir?
Мне кто-нибудь поможет с цилиндрами?
Varilleri taşımaya kim yardım edecek?
Даже если скажу, кто я, это не поможет ни мне, ни вам, хотя мы все братья.
Ben ne kendisine, ne de size bile yardım edemeyen kişiyim. Hepimiz kardeşiz.
Я знаю, кто вам поможет. Он живет недалеко.
Sana kimin yardım edebileceğini biliyorum.
Слезай со своего велосипеда или тебе поможет кое-кто.
Eninde sonunda o bisikletten ineceksin, değil mi?
- А кто тебе поможет, твой брат?
- Kim yardım edecek? Kardeşin mi?
- Пусть кто-нибудь ей поможет.
- Ona biri yardım edebilir mi?
Может быть, кто-то нам поможет.
Belki birileri bize yardım edebilir. Alo?
Если считать, что они живы, они будут надеяться, что здесь тоже есть кто-то, кто им поможет, и мы им поможем.
Onlara her türlü şansı vereceğim. Eğer yaşıyorlarsa, birisinin yardım etmesini umuyorlardır. Öyleyse biz yardım edeceğiz.
Тебе кто-то поможет, нет?
Yardım edecek kimse yok mu?
- Кто-нибудь нам поможет.
- Biri yardım eder.
Доктор, ищите все, что хоть как-то поможет нам понять кто убийца.
Birisinin onunla burada bulunduğunu ispatlayabilecek delilleri araştır.
Если он не поможет нам, мы уничтожим заставу и убьем всех, кто там есть.
Yardım etmezse, Onu yok ederiz Dış karakoldaki insanları öldürürüz.
Вот кто нам поможет
Kimyacıdır.
- Да. Я думала, может кто-нибудь, кого ты знаешь в банке... поможет мне забрать мои драгоценности?
Belki bankada bir tanıdığın vardır.
Я позабочусь о любом, кто мне поможет. - Дай мне подумать.
Bana yardım edene yardımcı olmaya hazırım.
- Кто вам поможет?
- Size kim yardım eder?
- А кто нам поможет?
- Peki size kim yardım edecek?
Может мне кто-нибудь поможет? А?
Biri yardım eder mi lütfen?
Возможно, вам поможет, кто не будь другой.
Belki diğerleri olur.
Это тот, кто всегда поможет тебе в трудную минуту.
Zor zamanlarinda sana yardim eden.
Кое-кто... может он тебе поможет.
Birisi belki sana yardım edebilecek birisi.
Кто-нибудь мне поможет?
Yardım etmek isteyen var mı?
Кто-нибудь поможет мне ложить плитку?
Birisi bana şu fayanslardan birini verebilir mi?
Твои чувства кто-нибудь да услышит. ... и поможет в отношениях с другими людьми.
Birisi tarafından duyulduğunu hissetmek herkesle olan ilişkilerine yardım eder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]