English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Кто это мог быть

Кто это мог быть traduction Turc

443 traduction parallèle
Как вы полагаете, кто это мог быть?
Kim olduğu konusunda bir tahminin yok mu?
Но я понятия не имел, кто это мог быть... до того дня, когда она пришла сюда заплаканная и слегка не в себе.
yarı deli halde ağlayarak geldiği güne kadar... ama kimi getirdiğini bilmiyorum.
Но кто это был? Кто это мог быть?
Kim yaptı?
- Кто это мог быть?
- Onlar kimdi acaba?
- И кто это мог быть? - Фрэнк Баннистер.
- Frank Bannister.
Ведь это мог быть Эшли и кто-то чужой ухаживал бы за ним.
Bu Ashley olabilirdi. Burada onu rahatlatacak sadece yabancılar var.
Естественно, кто еще это мог быть?
Elbette. Başka kim olabilir?
Кто бы это мог быть?
Operatör.
И кто бы это мог быть?
Kim mesela?
Вы имеете представление о том, кто бы мог это быть?
Bu cüppeyi sandığınıza kim koymuş olabilir, fikriniz var mı?
- Тогда, кто бы это мог быть?
- peki, çocuk kimden peki?
Я знала, что кто-то есть, но я понятия не имела, кто бы это мог быть.
bir kadının olduğunu biliyordum ama Nanny olduğunu bilmiyordum.
кто-то захватил дилижанс и убил твоего брата, это мог быть кто угодно, но вы все равно "вешаете" это на "Дэнсинг Кида".
Biri posta arabasını soymuş, kardeşin öldürülmüş, seninse tek düşündüğün Dancin'Kid'i sallandırmak.
Прощай, Бертани. Это мог быть и кто-то из них.
Soygunları içlerinden biri yaptığını öğrensem, şaşırmam.
Кто еще это мог быть? Именно.
Kesinlikle o olmasını istiyordunuz.
Не мог бы тот, кто делит с тобой сей славный час... быть ответственным за это?
Acaba bu satışın mezatçısı, tarihte şu küçük anı... sizinle paylaşan kişi olamaz mı, Saygıdeğer Efendim?
И кто по-твоему это мог быть?
Kim olduğunu düşünmüştün?
[Звонок в дверь] Кто бы это мог быть?
Bu kim olabilir?
Любовник Росалии. Но кто бы это мог быть?
Rosalia'ya bir sevgili.
Интересно, кто бы это мог быть.
Bu da kim acaba? !
Но кто бы это мог быть?
Ama bu kim olabilir?
- Кто-то попытался его убить. - Это мог быть несчастный случай.
- Birileri onu öldürmeye çalıştı.
Кто бы это мог быть?
- Kim olabilir?
Кто бы это мог быть?
Bu da kim acaba?
И кто бы это мог быть?
Bu kim oluyor?
Кто же это мог быть, мать его?
Kim çalmış olabilir?
Кто это мог бы быть?
Acaba kimdi o adam?
Не представляю, кто бы это мог быть.
Onun kim olduğunu gerçekten bilmiyorum!
Ну кто бы мог себе представить, что это может быть столь просто!
Bu kadar basit olacağını kim hayal edebilirdi?
Кто бы это мог быть?
- Kim olabilir ki? - Bilmiyorum.
А кто бы это мог быть, милорд?
O kim olabilir Lordum?
Кто это мог быть?
Öğrenmeye gideceğim.
Кто бы это мог быть... с такой армией...
Gördüğümüz adamlar mı? Böyle adamların askerlerle ne alakası olabilir ki?
Кто же ещё это мог быть?
Başka kim olabilirdi ki?
Но я знаю кто мог бы им быть, это лучший друг Красти, Боб!
Ama bilebilecek birini biliyorum... Krusty'nin dünyadaki en iyi arkadaşı, Figüran Bob!
- Кто это мог бы быть?
- Kim olabilir?
Так, кто бы это мог быть?
Şimdi... bu kim acaba?
- Кто бы это мог быть?
- Kim olabilir?
Не имею понятия, кто бы это мог быть.
Benimde onun kim olduğuna dair bir fikrim yok.
Кто бы это мог быть? Откуда мне знать?
Kim olduğunu tahmin edebiliyor musun?
У тебя наверняка есть подозрения, кто бы это мог быть. Я подозреваю всех.
Bazı şüphelerin olmalı.
И они все сказали : "Кто бы это мог быть"?
Ve hep beraber "Acaba bu çocuk kim?" dediler.
Ты не почувствовала, кто бы это мог быть?
Kim olabileceğini tahmin edebiliyor musun?
Теперь, всё, что нам было нужно... это кто-то, кому мы могли бы доверить управление казино. Кто мог быть лучше Эйса?
Şimdi tek ihtiyaçları... kumarhaneyi işletecek birini bulmaktı.
А кто по твоему мнению это мог быть?
Sen, kim olduklarını zannettin ki?
Кто бы это мог быть?
Kim olabilir?
Это мог быть кто-то, кто давно на станции... кто имеет широкий доступ...
İstasyonda uzun zamandan beri bulunan birisi olabilir.... bir çok şeye erişen birisi.
Кто бы это мог быть?
Bu kim olacak?
Это мог быть кто угодно.
Herkes olabilir.
- И кто это мог бы быть?
- Bu kim oluyor? - Onunla beraberim.
И кто бы это мог быть?
Hükümetinin başkanı açısından.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]