English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Л ] / Лучший способ

Лучший способ traduction Turc

1,094 traduction parallèle
У меня получилось! Бронежилет - лучший способ обмануть пули!
Ben yaptım Benim harika kurşun geçirmez yeleğim!
Лучший способ избежать этого - выключить голограммы.
Bundan kaçınmanın en iyi yolu hologramları kapatmak.
Это лучший способ отвлечь твои мысли от...
Kafanı öteki şeyden arındırman...
Это лучший способ ответить на ваши вопросы.
Böylece tüm sorularınız cevaplanmış olur.
Лучший способ пережить разрыв с парнем - начать встречаться с другим.
Bir adamı unutmanın en iyi yolu başka biriyle çıkmaya başlamaktır.
Я просто хочу помочь вам найти... лучший способ познать себя... и окружающих.
Ben sadece kendinize bakabilmenin en iyi yolunu bulmak konusunda size yardım etmek istiyorum kişisel kilidinizi açmanın en iyi yolunu.
Ты знаетшь лучший способ манипулировать кем-то?
Bir insanı motive etmede en iyi yolu bilmek ister misin?
Это, конечно, не самый лучший способ вести дела, но...
Bunun işleri halletmek için en iyi yol olmadığını biliyorum, fakat...
Самоубийство - это не лучший способ решения проблем.
İntihar etmek sorunları çözmek için iyi bir yol değildir.
Убеди директора, что лучший способ тренировки его охраны... это жёсткий матч с командой заключённых... где ты будешь капитаном.
Müdürü gardiyanların iyi oynamasının senin... takıma kaptanlık yapmanla... mümkün olacağına ikna et.
лучший способ погасить его это сделать это самой с мыслями о нем.
Sadece cinsel istek duyuyorsan, bundan kurtulmanın yolu onu düşünerek kendine gitmektir.
Это лучший способ узнать, чего стоит мужчина.
Bir erkeği ölçmenin daha kötü yolları da vardır.
Я знаю лучший способ практиковаться.
Bunun daha iyi bir yolunu biliyorum.
Так что разве есть лучший способ отпраздновать, чем битва умов?
Ve zekaları yarıştırmaktan daha iyi bir kutlama şekli olabilir mi?
Я считаю, что неофициальные исследования контрольной группы, лучший способ добиться нужной информации.
KontroI ediImeyen bir örnek grubu hep daha güveniIir biIgiIer sağIar.
Приготовление блюд собственноручно – лучший способ убедиться в их качестве.
Yemekleri insanın kendisinin yapması kaliteli olmasının en iyi yoludur.
Но может лучший способ получить помощь – это её предоставить.
Ama belki yardım almak için en iyi yol vermektir.
Лучший способ отвлечь учителя,..
İnek!
но я знал лучший способ привлечь внимание Мистера Хэкина.
Ama bu adil değil. Bize daha bu konudaki herşeyi anlatmadınız.
Всё решено, возможно даже это лучший способ умереть, от рук своих людей...
Her şey düşünüldü, belki de ölmenin en iyi yolu kendi adamlarımız tarafından öldürülmektir...
Можешь придумать лучший способ сокрыть правду, чем этот?
Gerçeği saklamak için bundan daha iyi bir yol düşünebiliyor musun?
Просто я не убежден, что это - самый лучший способ закончить фильм.
Sadece en iyi yolun bu olduğundan emin değilim.
- Всё поэтому, что это - действительно не лучший способ...
- Çünkü gerçekten de en iyi yol bu değil -
- Должен же быть лучший способ.
- Daha iyi bir yolu olmalı!
- Не самый лучший способ показать это.
Gösterme şeklin biraz tuhaf.
Это лучший способ избежать не нужного вниминия.
Dikkat çekmemek için en iyi yol bu.
Она сказала, что лучший способ - искать с воздуха.
Bana onu bulmanın en iyi yolunun uçmak olduğunu söyledi.
Это лучший способ излечить нас от этих идиотов.
Tek yolu budur. Bu budalaları öldürmek gerekir.
Да, не лучший способ закончить карьеру, благодарю.
Sizin barodan atıldığınızı görmek istemem. Kariyerim için çok kötü bir son olur bu.
Ну, практически принуждать их вдвоем, против воли орудовать острыми предметами - на самом деле, не лучший способ заставить их помириться.
Kendi istekleri dışında, biraraya gelmeleri için onları zorlamak ellerine kesici aletler vermek aralarını düzeltmek için pek de iyi bir fikir değil anlaşılan.
Должен же быть лучший способ.
Daha iyi bir yolu olmalı.
- Это - лучший способ.
- En iyi yöntemdir.
Лучший способ познакомиться с игрой это сыграть в неё.
Bir spor öğrenmenin en kolay yolu oynamaktır
Бег назад - лучший способ укрепить икры ног.
Diz arkasındaki ve kalflardaki kasları güçlendirmenin en iyi yolu geri geri koşmaktır.
Лучший способ помочь Ральфу Уолкеру - это убедить его, что забег в Бостоне - не самая большая ошибка его жизни.
- Boston Maraton'un da koşmak için Ralph Walker'ı ikna etmenin en iyi yol olduğunu düşünüyorsan, bu onun hayatındaki en büyük hata olur.
Это лучший способ не допустить развития плеврита.
Bu, zatülcenbi önlemenin en iyi yolu.
И это лучший способ сохранить свет в наших лампах.
Ve ışıkları yanık tutmanın en iyi yöntemi.
Сачико часто думала, может, лучший способ избавиться от большой Сачико - сделать подъем с переворотом на турнике?
Sachiko da sıkça, acaba büyük Sachiko'dan kurtulmanın yolu, barfiks demirinde takla atmak mıdır diye düşünürdü.
Это самый лучший способ сказать об этом.
Bunu başka bir şekilde söyleyebilirdin.
Если есть лучший способ сказать семье, что пациент умер...
Eğer bir hasta yakınına ailesinden birinin öldüğünü söylemenin hoş bir yolu varsa...
Наблюдать за жизнью со стороны, словно это телек, не самый лучший способ избежать внимания.
Dışarıdan bakınca göze batmamak için katılmamak pek akıllıca görünmedi.
Начнешь, желая сделать, как лучше, а в итоге ты пострадаешь из-за переоценки моих способностей. Разработка механического устройства одназночно не лучший способ применения моих крайне скромных познаний.
İyi niyetle bile olsa, yapabileceğin şeyleri... yanlış değerlendirmene sebep olursam... ve sen de bu yüzden mekanik bir parçaya güvenip... kendine zarar verirsen, var olan kısıtlı becerimi... çok kötü değerlendirmiş olurum diye düşündüm.
Может быть... Может быть, совместная ночь - это лучший способ попрощаться.
Belki de belki gerçekten son gece yatmamız iyi bir veda şekliydi.
Если бы не Сократ, этот безумствующий невылеченный шизофреник, мы бы не знали, что такое метод Сократа - лучший способ обучения всему, ну, кроме жонглирования бензопилами.
Sokrat denen o çılgın, tedavi edilmemiş şizofren olmasaydı, elektrikli testere fırlatmaktan sonra en iyi öğretim sistemi olan Sokrat Yöntemi de olamazdı.
И я скажу – лучший способ отдать ему дань уважения, это устроить последнее празднование.
Onu onurlandırmanın en iyi yolunun ona son bir Noel yaşatmak olduğunu düşündüm.
Я думала, ты знаешь, что лучший способ поддерживать моего нового любимого стартующего – это присоединиться к команде болельщиц?
Favori oyun yöneticimi desteklemek için amigo takımına katılmaktan daha iyi yol mu var?
Это - не лучший способ установить отношения тренер-игрок.
Koç-oyuncu ilişkisini başlatmak için en iyi yol sayılmaz.
- Намного лучший способ задать вопрос.
- Soruyu sormanın çok daha iyi yolu.
Знаешь, китайцы знают лучший в мире способ жарки.
Biliyorsunuz, Çinliler dünyada en iyi kızartma tekniğine sahipler.
- Не лучший способ обрести бессмертие.
Ölümsüzlük için harika bir yöntem.
Это лучший способ избавиться от него.
Ondan kurtulmanın en iyi yolu bu. Kendin söylemiştin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]