Мы это проверим traduction Turc
109 traduction parallèle
Хорошо, мы это проверим.
Pekala. Orayı da bir kontrol edelim.
Сейчас мы это проверим.
Emin olmanın sadece bir yolu var.
Мы это проверим.
Bunu göreceğiz.
Сейчас мы это проверим.
Sanırım bunu anlayacağız.
И как же мы это проверим?
Güzel. Ne tür bir test?
Хорошо, сейчас мы это проверим.
Tamam... bana bunu kanıtla öyleyse
Мы это проверим.
Bunu araştıracağız.
Хорошо, мы это проверим.
Bunu doğrulatacağız.
Мы это проверим.
Nasıl olsa anlayacağız.
Ну, мы это проверим.
Bunu göreceğiz değil mi?
Не волнуйтесь, мы это проверим.
Onu ben öldürmedim tamam mı?
- Сейчас мы это проверим.
- Şuna baksanıza.
Ты должен был знать, что мы это проверим.
Kontrol edeceğimizi bilmen gerekirdi.
- Что ж, мы это проверим!
Göreceğiz bakalım.
Я думаю, мы это проверим.
Göreceğiz bakalım.
- Мы это проверим! У нас достаточно пушек, чтобы завоевать преисподнюю!
Buraya, cehennemi bile fethetmeye yetecek kadar top getirdik.
Сейчас мы это проверим.
Göreceğiz.
Мы это проверим. Гиббс, Даки обнаружил остатки лака для ногтей глубоко в руке Трэвиса Вутна.
Ducky, Travis Wooten'ın kolundaki bir sıyrıkta oje izi bulmuş.
Мы это проверим.
Onları da yakından inceleyeceğiz.
Мы это проверим.
Kontrol edeceğiz.
Мы не проверим это?
- Gitmeyecek miyiz? Emin olmak için?
- Это мы проверим.
- Arayacağız.
Вот это мы сейчас и проверим.
Biz de bunu kontrol edeceğiz.
Но мы думаем, это только в одном месте. Мы проверим другие водные источники, чтобы убедиться.
Biz diğer su kaynaklarını da kontrol edeceğiz emin olmak için.
Возможно будет лучше, если ты позволишь мне связаться с Ганном, и мы с ним это проверим.
Belki ben Gunn'a haber versem iyi olur. İkimiz birlikte gidip bakabiliriz.
Мы это проверим.
Bunları kontrol ederiz.
Значит это не будет проблемой, если мы пойдем и проверим, не так ли?
Öyleyse bakmanızın bir sakıncası olmaz değil mi?
Пусть лучше они подумают, что это была случайная облава, а мы проверим, что сегодня даст прослушка.
Sadece öylesine bir baskın olduğunu düşünsünler, bakalım telefonda neler anlatacaklar diye bekleyelim dedik. Sadece öylesine bir baskın olduğunu düşünsünler, bakalım telefonda neler anlatacaklar diye bekleyelim dedik.
Мы проверим это вместе.
Birlikte bakarız.
Мы проверим это.
Kontrol ederiz.
А вот мы и проверим, так ли это на самом деле.
İsimlerini sınayacağız.
Оттого что мы проверим это, вреда не будет.
Bunu incelemekten bir zarar gelmez.
Мы проверим это позже.
- Sen de.
Так если это правда с тобой происходит, может быть мы пойдем и проверим.
Başına gelenler gerçekten buysa, belki de bunu denemeliyiz.
Испугается или нет, это мы проверим!
Ama kim bu hale gelen birine kızını vermek isteyecektir ki?
Мы тщательно проверим это, Патрик.
Bunu iyice test edeceğiz, Patrick. Doğrulamak için.
Мы проверим это.
Kontrol ediyoruz.
Сейчас мы проверим женщина это или мужчина.
Vücudunu kontrol edelim.
Мы проверим это в Содоме.
Sodom'a vardığımızda bir bakarım.
Отлично, мы проверим это позже... что-то есть?
Bunları nirengi yap ve formüle koy. - Bir şey var mı?
Мы засунем вот это в нос и проверим, нет ли там проблем.
Ben öyle - Bir sorun var mı diye bakmak için bunu burnunuza sokacağız.
И это мы сейчас проверим с помощью маленького теста.
Kolay bir sınavla kolaylıkla saptayabileceğimiz birşey.
Это мы еще проверим.
Ona ben karar vereceğim.
Можно мы проверим и посмотрим, она ли это?
Onun gerçekten o olup olmadığına beraber bakalım mı?
Но мы проверим каждый этаж и углы этой многоэтажки пока это не выясним.
Ama onu bulana kadar, bu binanın her katını, her köşesini araştıracağız.
Так что мы проверим бухгалтерию. Это тоже может быть причиной.
Saçma şeyler dışında mali sorunlara göz atıyoruz.
Мы всё проверим. Но вначале посмотрите на это.
Kontrol edeceğiz ama önce şuna bir bak.
Это Скотт. Мы пойдем проверим местность в непосредственной близости от врат.
Geçidin civarını kontrol edeceğiz.
Хорошо, мы проверим это.
Tamam, kontrol edeceğiz.
Что ж... мы точно это проверим.
Buna kesinlikle bakmalıyız.
Я позвоню Квину, мы проверим это.
Quinn'i arayayım da bakmaya gidelim.
мы это переживем 30
мы это исправим 53
мы это ценим 20
мы это заслужили 37
мы это сделали 314
мы это проходили 22
мы это делаем 42
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это знаем 127
мы это исправим 53
мы это ценим 20
мы это заслужили 37
мы это сделали 314
мы это проходили 22
мы это делаем 42
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это знаем 127