English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Одень что

Одень что traduction Turc

42 traduction parallèle
Крамер, пожалуйста одень что-нибудь?
Kramer, lütfen üstüne bir şeyler giyer misin?
Одень что-то тёплое.
Dur! Sıcak tutacak birşeyler giy.
Л-ладно, просто одень что-нибудь!
Herneyse, sadece üzerine birşeyler giy!
- И одень что-нибудь удобное.
- Ve üstüne daha rahat birşeyler giy.
Одень что-нибудь менее заметное.
"Şüpheleri başka yöne çekmek için içeriden bir şey çal."
Одень что-нибудь, чтоб тебя.
Tanrı aşkına birşeyler giy üstüne.
Вот почему медсестра в вашей школе - акушерка. - Одень что-нибудь другое.
Okuldaki hemşire o yüzden bir kadın doğum uzmanı.
Одень что-нибудь на голову. Намокнешь!
Başına bir şey al, Islanacaksın.
Поторопись и одень что-нибудь.
Bir an önce üzerini giyin hadi.
Одень что-нибудь хорошенькое.
Güzel bir şeyler giy.
Одень что-нибудь.
Bir şeyler giy üstüne.
Одень что-нибудь сексуальное, потому что мы едем в Атлантик-Сити, и ты увидишь, как я превращу 500 в 5 000.
Çünkü seni Atlantic City'e götürüyorum ve bu 500 $'ı 5.000 $'a dönüştürüşümü izleyeceksin.
Но ты лучше одень что-то водонепроницаемое.
Suya dayanıklı bir şeyler giysen iyi edersin.
Одень что-нибудь другое.
Başka bir tane giy sen de.
Одень что-нибудь на ноги.
Ayakkabılarını giy.
Пожалуйста, одень что-нибудь фирменное.
Marka bir şey giyer misin?
Иди и одень что-нибудь тёплое.
Git, üzerine kalın bir şey al.
И ради всего святого, одень что-то на ноги.
Allah aşkına, biraz ayakkabı giy.
Иди домой, прими душ, одень что-нибудь вызывающее, и соврати своего мужика.
Eve dön, duşunu al vücudunu saran bir şeyler geçir üstüne, sonra erkeğini baştan çıkar.
И одень что-нибудь по-приличнее.
Şık birşeyler giy.
Иди и одень что-нибудь.
Git giyin.
Сид думает, нам стоит уехать, так что... бери свою сумочку, Клем, и одень пальто.
Syd buradan gitmemiz gerektiğini düşünüyor. Cüzdanını al, Clem, ve montunu giy.
Одень. Тебе понравится. Что?
- Bunu al, ihtiyacın olacak.
Одень на себя что-нибудь поприличнее.
Lütfen git biraz üstünü değiştir..
Хочешь, одень, что-либо мое? - Нет, спасибо.
- Benimkilerden birini ödünç almak ister misin?
Одень лучшее из того, что ты привезла.
Sadece en güzel elbiseni giymen yeterli.
Быстро наверх, одень на себя что-нибудь.
Yukarı çıkıp, üzerine birşey giy.
Похолодало. Так что одень это.
Burası soğudu, üstüne şunu giy.
Просто одень разок что-нибудь сексуальное, понимаешь?
Sadece arada sırada seksi bir şeyler giysen yeter.
Просто одень то, что у тебя есть.
Elindekilerden bir tanesini giy.
Одень, что совсем с головой не дружит?
Boog amca geri döndüğüne çok sevindik.
Одень ремень безопасности, потому что мы протараним стену.
Kemerini tak, çünkü duvara çarpacağız.
Что ж, одень его.
Giy bakalım o zaman.
Тебе её сегодня 10 часов носить, так что одень её после...
Bugün 10 saat takman lazım. Yemekten sonra takarsan- -
Мой тебе совет вот в чем : Одень ка броню, вокруг того маленького ранимого сердечка, что у тебя есть
Sana tavsiyem şu fazla duygusal ufak kalbinin etrafına duvar ör.
Одень моё обручальное кольцо. Что?
Evlilik yüzüğümü tak.
В-общем смотри, Шмитти, одень-ка ты завтра что нибудь удобное потому что ты им поможешь достать эту вещь.
Bak Schmidty, yarın rahat bir şeyler giy, çünkü onlara yardım edeceksin.
Да, но она моя, так что одень свою.
Evet, ama onu ben kullanıyorum, yani git kendine al.
Одень на них что нибудь
Hey. Bir şeyler giy.
Одень очки, не оглядывайся, ни с кем не говори, что бы не случилось.
Onu tak, etrafına bakma ve ne olursa olsun kimseyle konuşma.
Знаешь, что? Пока твой папа ушёл, одень пижаму.
Hazır baban mutfağa gitmişken, pijamalarımızı giyelim.
Ладно, тогда одень скафандр что ли.
- Tamam, uzay kıyafeti falan giy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]