Он стар traduction Turc
212 traduction parallèle
- Он стар. - Зрел. Богачи не бывают старыми.
- Zengin adamlar hiç yaşlı değillerdir.
Никодим сказал : "Как человек может снова родиться, если он стар?"
Nicodem der ki : 'Yaşlanmış bir adam nasıl doğabilir?
- Думаешь, он стар для меня?
- Sence, benim için çok mu yaşlı?
Мадам Роза, мой отец - всеми уважаемый человек, и он стар.
Madam Rosa, babam yaşlı ve saygın biridir.
- Но он стар и глухой как пень.
- Adam yaşlı ve tamamen sağır.
Я слышал, что он стар и что он правит бесплодной страной у моря.
Deniz kenarındaki çorak ülkeyi yöneten yaşlı biri olduğunu duymuştum.
Он стар.
Yaşlı.
Он стар и не ведает, что творит.
Yaşlıdır, ne yaptığını bilmiyor.
Но теперь он стар... стар...
Ama yaşlı şimdi... yaşlı.
Он стар и полон печальных воспоминаний.
Oldukça eski ve bir sürü kötü anısı var.
Он стар и неуклюж.
Yaşlı ve sarsak.
Плюс, он стар ее, чем другие люди.
Hem o yaşlı diğer insanlarla karşılaştırıldığında yani.
Но он стар, точно.
O yaşlı, kart.
- Он стар.
- Çok yaşlı.
Он стар, кажется безобидным, но его сын сидит в засаде.
Yaşlı ve zararsız görünüyor, ama oğlu beklemede.
Ничего удивительного, веды он уже так стар.
Gemi şirketi yüzünden.
Он слишком стар.
O artık çok yaşIı.
Но он был стар.
Ama yaşlıydı.
Он достаточно стар.
Oldukça yaşlandı.
Но он слишком стар, чтобы идти с нами.
Beraberimizde götürmek için çok yaşlı.
Нет, он уже слишком стар для таких вещей.
Hayır, bu gibi şeyler için oğlum epey büyük.
После обеда во вторник, когда он пришел в "Стар Театр".
Uh, Perşembe akşamı "Yıldız" sinemasına geldi.
Соболезную из-за смерти вашего отца. Он был стар.
Yarın burada olacakların sonucunda hayatlarımız değişecek.
Каждый раз, когда я чего-то хочу, он слишком стар.
Ne zaman ondan bir şey istesem artık benden geçti, diyor!
Он слишком стар для всего!
- Her şey için çok yaşlıymış!
Он слишком стар, и я скажу больше, немного ненормальный.
Çok yaşlı, hatta biraz şaşkaloz da.
Он не только безобразен, он к тому же стар, весь в шрамах и хромой.
Sadece iğrenç değil, yüzü yaralı bir topaldır.
А пилот... Вам не кажется, что он слишком стар, чтобы лететь без напарника?
Pilot bana yardımcısı olmadan uçmak için yaşlı gibi geldi.
Не думаешь, что он уже слишком стар, Том?
Çok yaşlı olduğunu düşünmüyor musunuz?
Он очень стар.
O yaşlı bir adam.
Он слишком стар... Да, слишком стар обучение начинать.
Ben çok şeyler öğrendim.
Так или иначе, он невероятно стар.
İnanılmayacak derecede yaşlı biri olmalı.
Он слишком стар, чтобы меняться поэтому, может тебе стоит постараться понять его, милый.
Onun değişmesi çok zor, ama belki sen değişebilirsin.
Он очень стар?
- Çok mu yaşlı?
Отстань, он слишком стар.
Git işine, bana göre çok yaşlı.
Он очень стар, Лидия.
O çok yaşlı bir adam, Lydia.
Он был очень-очень стар.
Çok, çok yaşlıydı.
Моллой стар, и он вас всех обхитрил!
Molloy da yaşlı, ve çoğunuza galip geldi!
Он слишком стар.
Çok yaşlı.
Для вас он слишком стар.
Senin için çok yaşlı.
Он слишком стар для неё. А вы позволили ему грубить мне.
Bana karşı da kaba olmasına izin verdin.
Ему только 200 лет. Он не так стар, как Энджел.
Angel kadar yaşlı bile değil.
- Он хоть стар, но удал. - Да уж.
Belki yaşlıyız ama güçlüyüz.
Он слишком стар.
Fazla yaşlı.
С тех пор, куда бы он ни шел, все бедняки острова - стар и млад - собирались и толпились вокруг него, продавая слова.
Sonunda, nereye gitse adanın para kazanmak isteyen büyüklü küçüklü tüm fakirleri kelime satmak için ona âdeta hücum etmeye başlamışlar.
Но он же стар для тебя.
Sizin için çok yaşlı.
Я спала с отцом Люсьена, когда мне было 15, он разбогател и был стар, но был мужчиной.
15 yaşındayken Lucien'in babasıylaydım Yaşlıydı ama... taşakları vardı.
Ну он немного стар.
Fakat o çok eski.
Он был стар, копил деньги с самой войны.
O yaşlıydı, savaştan beri para biriktiriyordu.
Я не говорю, что профессор Фарнсворт стар... но, если принять во внимание его возраст, то он, видимо, скоро умрёт.
Şimdi Profesör Farnsworth için yaşlı demiyorum ama yaşını göz önüne alırsak, çoktan ölmüş bile.
Он слишком стар?
Çok mu yaşlı?
он старался 19
он старый 74
он старше 34
он старается 60
он старик 23
он стареет 16
старый козел 19
старый козёл 17
старший брат 203
старый пердун 39
он старый 74
он старше 34
он старается 60
он старик 23
он стареет 16
старый козел 19
старый козёл 17
старший брат 203
старый пердун 39
старый город 21
старший 138
стараюсь 273
старик 3703
старшая сестра 90
старше 127
старик и море 16
старшая школа 35
старый 262
стараться 18
старший 138
стараюсь 273
старик 3703
старшая сестра 90
старше 127
старик и море 16
старшая школа 35
старый 262
стараться 18
старая сука 22
старики 74
старайся лучше 29
старая женщина 25
старше меня 19
старая 155
старый хрыч 32
старался 36
старая школа 104
старшие классы 24
старики 74
старайся лучше 29
старая женщина 25
старше меня 19
старая 155
старый хрыч 32
старался 36
старая школа 104
старшие классы 24
старый друг 342
старые друзья 82
старший сержант 44
старина 1286
старая дева 33
старика 41
старшеклассник 28
старые друзья 82
старший сержант 44
старина 1286
старая дева 33
старика 41
старшеклассник 28