English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Он убьет его

Он убьет его traduction Turc

294 traduction parallèle
Преподобный рядом. Он убьет его.
Reverend yakınlarda.
- Он убьет его, пока тот спит в утробе.
Ana rahminde uyurken onu öldürecek. Tanrı aşkına sen neden bahsediyorsun?
- Он убьет его.
- Hayır, Simon.
Возможно, возле бара или магазина спиртных напитков, и он убьет его так же, как и всех остальных.
Muhtemelen bir bar veya içki dükkanı yakınında. Onu, diğerleri gibi öldürecek.
Нет, он убьет его!
Onu öldürecek!
Он меня убьет, если я приму его предложение... или если я откажусь.
Teklifini kabul edersem öldürüleceğim etmezsem de öldürüleceğim.
Он сказал, что убьет тебя, если ты хотя бы ступишь на его землю.
Buraya ayak basarsan seni vuracağını söyledi.
Мне казалось, он его убьёт.
Onu öldüreceğini sandım.
Я знаю, что его должны поймать. Но если это сделает Брент, он его убьёт.
Ancak Brent onu yakalayacak olursa onu öldürür.
Но если Бог намного сильнее Дьявола, тогда почему он не убьет его, чтобы тот больше не злобствовал.
Madem ki Tanrı Şeytan'dan daha güçlü, neden onu öldürmüyor, böylece şeytan artık kötülük yapamayacak.
Раз Бог намного сильнее Дьявола, почему он не убьет его.
Eğer Tanrı çok güçlüyse, Neden Şeytan'ı öldürmüyor.
- Почему он не убьёт его?
- Onu niçin öldürmüyor?
Хорошо, но если его люди убили весь ваш экипаж, почему он не убьет вас?
Eğer tüm mürettebatınızı öldürdüyse, neden sizi öldürmedi?
Он нас всех убьет, если мы не убьем его первые!
- Öldürmezsek, bizi öldürür.
Потому что он все время знал, что убьет его.
Onu öldüreceğini biliyordu.
Наверно он боится, что Кирк убьет его.
Büyük bir ihtimalle Kirk'i bulup, öldürecektir.
- Он может ждать, пока Тоно его убьёт.
- Tono'nun onu öldürmesini bekleyebilir.
Он убьёт его, Гас.
Onu öldürüyor Gus.
Он все также добирается до людей через мои сны... мне удавалось его сдерживать, но теперь что-то изменилось... и мне не известно, кого он убьет следующим.
Her nasılsa benim rüyalarımın üzerinden yapıyor ve ben bunu kontrol edebileceğimi düşünüyordum... Fakat bazı şeyler değişti ve ben bundan sonra ne olacağını bilmiyorum.
Он убьёт его, я буду плакать. Джонни зубочистка умрёт.
O, benzerini öldürecek, bende cenazende biraz ağlayacağım ve kürdan Johnny ölmüş olacak.
Я вернусь в Канаду с Фрэнки, который убьёт Джимми. Он убьёт его.
Frankie'yi Jimmy'e görüreceğim - ki frankie onu öldürebilsin
Если ты подумаешь об этом, если я решу переехать, он скажет, что это убьет его. Это будет под мою ответственность.
Eğer şöyle düşünürsen, eğer ben buradan taşınırsam bunun onu öldüreceğini söylüyor.
По меньшей мере, ты должна закончить пьесу по его замыслу, и переспать с ним завтра вечером, иначе он убьет Кристиана.
Onun finalini oyna ve yarın gece yatağına gir yoksa dük, Christian'ı öldürtecek.
И если его кто-нибудь не убьет, то он уничтожит весь мир.
Ve birisi onu öldürmezse, dünyayı harabeye çevirecek.
Он убил трёх полицейских, охранявших его в Мемфисе,.. ... и с одного содрал лицо. Он и вас убьёт.
Memphis'te tutukluyken üç polisi öldürdü birinin de yüzünü parçaladı, sizi de öldürecek.
Они посадят его обратно после того, как он убьет тебя.
Baban seni öldürünce onu kodese geri gönderirler.
он же его убьет!
Onu, öldürecek
Но Хольц убьет его даже еще до того, как он родится. И его месть, так или иначе, запустит механизм конца света!
Fakat Holtz daha doğmadan onu öldürürse, intikamı dünyanın sonunun gelmesini bir şekilde tetikler.
Нет. Он сказал, что учитель убил его мечту, так что он убьет мечту учителя.
Hayalini öldürdüğü için, o da öğretmeninin hayalini öldürmüş.
И если его не остановить, он опустошит эти земли и убьет всех вас.
Eğer durdurulmazsa bu topraklara yayılıp hepinizi öldürecek.
Ты заперт в доме с ужасным,.... смертоносным вампиром, и ты должен убить его до того,... как он убьет тебя.
Korkunç ölümcül bir vampirle aynı eve kitlenirsin ve o seni öldürmeden senin onu öldürmen gerekir.
Это его убьет. Ты же знаешь, как он любит делать предложения.
Onun evlenme teklif etmeyi ne kadar sevdiğini biliyorsun.
Он его убьет.
Evet.
Он его убьет!
Çabuk gelin!
Он всегда говорил, что телевидение убьет его.
Hep,'televizyon benim ölümüm olacak'derdi.
- О, он возненавидел бы это если бы я был там. Ты знаешь, видеть его, учавствующим в корпаративной церемонии как эта когда его называют открытым и ответственным, это его убьет
- Gidersem, onu törende izler ne kadar başarılı ve sorumluluk sahibi biri olduğunu dinlersem bu onu öldürür.
Ты прикинь, он сказал что убьёт меня, убьёт, а это я его грохнул.
Duydun mu? Seni gebertecekmiş!
Он же убьёт его!
Onu öldürecek!
Мы должны поймать его до того, как он убьет еще кого-нибудь.
Başka birini öldürmeden yakalayacağız bu adamı.
Нельзя его спрашивать. Если он не знает - это его убьёт!
Ona soramam bile, çünkü bilmiyorsa bu onu kesinlikle öldürür.
Если его не остановить, он кого-нибудь убьёт.
Eğer onu durdurmazsam birilerini öldürebilir.
Получается, если он продолжит лечить... это его убьёт самого.
Onu öldürecek.
- Сэр, он его убьёт!
- Efendim, onu öldürecek!
Мы вернем его, как только он убьет свою первую птичку.
Ah, ilk kuşunu öldürür öldürmez onu geri getiririz.
Если мы не остановим его от распространения, он убьет ее до конца дня.
- Yayılmalarını önleyemezsek yarına ölmüş olacak.
Просто пойди и скажи Локу, и он убьёт его.
Gidip Locke'a söyle, o onu öldürür.
Да, он может захватить Рим на неделю, на месяц, пускай даже на год, но потом какой-нибудь другой честолюбец убьет его и займет его место, и тогда ты станешь любовницей убитого тирана.
Evet, belki Roma'yı bir hafta, bir ay, hatta bir yıl yönetecek. Fakat sonra bir başka hırslı adam onu öldürüp yerini alacak... Ve sen ölü bir Tiran'ın metresi olacaksın.
Он убьет тебя, если он видела тебя с одной из жен его.
- Benim fikrim değildi. Kimin fikri olduğunun önemi yok. Eğer karılarının birinin yanına yaklaşırsan seni parçalara ayırır.
Надо убираться. Он убьёт нас, если обнаружит, что все его овцы мертвы.
Buradan gitmeliyiz koyunlarının öldüğünü öğrenince bizi öldürecek.
Он убьет парня, я - его.
Ben oğlunu halledeceğim, o da onu.
И сказал, что убьет его мать, если он даст показания.
Eğer tanıklık yaparsa, annesini öldüreceğini söylüyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]