Оставьте меня одну traduction Turc
24 traduction parallèle
Оставьте меня одну!
Git başımdan!
Оставьте меня одну!
- Korunmaya ihtiyacım yok!
Езжайте домой. Оставьте меня одну.
Beni yalnız bırakın.
Раз в жизни, оставьте меня одну!
Bir kez olsun, beni rahat bırakın!
Оставьте меня одну!
Onu bırak!
- Оставьте меня одну!
- Onu bırak.
Эми? Оставьте меня одну. Мы твои лучшие подруги.
Yemeğini ye ve o süslü evine geri dön, tamam mı?
Ну, хорошо... Нет, просто оставьте меня одну.
Hayır, beni rahat bırak.
Оставьте меня одну теперь
Artık beni bırakırlar mı?
Отлично, а пока оставьте меня одну.
Tamam ama çıkmadığım sürece beni rahat bırakacaksınız.
Оставьте меня одну!
Beni rahat bırakın!
Теперь проваливайте и оставьте меня одну.
Şimdi defol git ve beni yalnız bırak.
Оставьте меня одну, чтобы я смогла убить его.
Beni yalnız bırak ki ben de onu vurabileyim.
Пожалуйста, оставьте меня одну.
Lütfen rahat bırak beni.
Пожалуйста, просто оставьте меня одну.
Lütfen beni yalnız bırakır mısınız?
Пожалуйста, оставьте меня одну.
Lütfen beni rahat bırakın.
- Просто включите мне фильм и оставьте меня одну.
O Secret Santa şeyini yine yapabilirsiniz ama bana hiç bulaşmayın.
Оставьте меня одну. Оставьте моего брата одного. Слышите?
Beni ve kardeşimi rahat bırakın lan tamam mı?
Но оставьте меня одну.
Bunu yalnız yapmak istiyorum.
Оставьте меня одну.
Herkesin gitmesini istiyorum.
- Оставьте меня одну!
- Beni rahat bırakın!
Просто оставьте меня одну...
Beni yalnız bırakın.
Оставьте меня одну.
Şimdi beni yalnız bırakın.
Оставьте меня ненадолго одну.
Lütfen bana dokunmayın! Lütfen beni biraz yalnız bırakın...
оставьте меня в покое 680
оставьте меня 550
оставьте меня одного 32
оставьте меня здесь 18
одну минуту 865
одну секунду 793
одну 408
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну вещь 37
оставьте меня 550
оставьте меня одного 32
оставьте меня здесь 18
одну минуту 865
одну секунду 793
одну 408
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну вещь 37
одну ночь 33
одну секундочку 122
одну за другой 44
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
одну секундочку 122
одну за другой 44
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте сообщение 1290
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте сообщение 1290