Оставайтесь на месте traduction Turc
320 traduction parallèle
- Просто оставайтесь на месте.
- Neredeysen orada kal.
Оставайтесь на месте до получения дальнейших инструкций.
Bir dahaki emre kadar yerinizden kıpırdamayın.
Оставайтесь на месте.
Olduğunuz yerde kalın.
Оставайтесь на месте, военачальник.
Olduğun yerde kal, Kumandan.
Оставайтесь на месте.
- Pozisyonunu koru.
Оставайтесь на месте, господин Пивэр.
Kımıldamayın, Bay Pivert.
Агент Шелдон, пожалуйста, оставайтесь на месте... пока все заложники не войдут в здание аэропорта.
Ajan Sheldon, rehinelerin hepsi içeri girene kadar apronda kalabilir misiniz, lütfen?
Оставайтесь на месте, или мы откроем огонь.
Olduğunuz yerde kalın yoksa ateş açacağız.
Повторяю, оставайтесь на месте.
Tekrar ediyorum, olduğunuz yerde kalın.
Ради вашей же безопасности оставайтесь на месте.
Kendi güvenliğiniz için olduğunuz yerde kalın.
Оставайтесь на месте!
Olduğun yerde kal! Ellerini havaya kaldır.
Оставайтесь на месте и сражайтесь!
Herkes yerinde kalacak ve savaşacak.
Ладно, лейтенант, оставайтесь на месте.
Tamam Yüzbaşı, siz orada kalın.
Оставайтесь на месте!
- Dışarı çıkmak istiyorum.
- Оставайтесь на месте!
Olduğun yerde kal.
Оставайтесь на месте.
Lütfen yerinizden kalkmayın.
- Оставайтесь на месте.
- Yerinizde kalın.
Оставайтесь на месте, мы позаботимся о вас.
Lütfen sakin ol. Seninle ilgileneceğiz.
Оставайтесь на месте!
Orda kal orda kal. Kol nerde.
Оставайтесь на месте!
Devam et.
- Оставайтесь на месте!
Olduğunuz yerde kalın.
Оставайтесь на месте!
- Olduğunuz yerde kalın.
Оставайтесь на месте, майор.
Olduğun yerde kal Binbaşı.
Так, оставайтесь на месте.
Orada kalın.
Итан, оставайтесь на месте...
Ethan, olduğun yerde kal.
- Оставайтесь на месте.
- Beklemede kal.
Оставайтесь на месте и ждите дальнейших указаний.
Anlaşıldı.Yerinizi koruyun ve beklemede kalın
Оставайтесь на месте и ждите моего прибытия.
Pozisyonunu koru ve gelişimi bekle.
Мэм, оставайтесь на месте. Просто послушайте.
Bayan, olduğunuz yerde kalın.
Оставайтесь на месте.
Pislik herif! Orada kalmanı istiyorum Marcie.
Оставайтесь на месте.
Gelmenize gerek yok.
Оставайтесь на месте.
Bizi olduğumuz yerde tut.
Оставайтесь на месте!
Olduğun yerde kal.
Оставайтесь на месте!
Olduğun yerde kal!
Джордж Сандерсон, оставайтесь на месте.
George Sanderson lütfen olduğunuz yerde kalın.
- Оставайтесь на месте.
Pozisyonunuzu koruyun.
Амихай, ты и твоя группа следуйте командам Милека, оставайтесь на месте.
Amihai ve Milek'in liderlik ettiği grup orada kalacak.
Оставайтесь на месте.
Beklemede kalın.
Оставайтесь на месте.
Orada kal.
- Оставайтесь на месте.
- Arkada kalın.
Оставайтесь на месте, мы сейчас приедем!
Orada öylece kalın, biz yanınıza geleceğiz.
Оставайтесь на месте и звоните 911.
Orada kal ve 911'i ara.
Оставайтесь на месте и звоните в полицию.
Dinle, orada kal ve polisi ara.
Оставайтесь на своем месте, м-р Севен.
Tam orada kal, Bay Seven.
- Оставайтесь на месте, м-р Кайл.
Pozisyonumuzu koruyalım.
Оставайтесь на месте, займитесь остальными, они сметут вас!
Durdur onları! Saldıracaklar!
Оставайтесь на месте.
Olduğun yerde kal.
Сэр, оставайтесь на месте. Ну... Чип!
Chick, ücretini ödeyin ve hemen gönderin onu buradan!
- Сэр, оставайтесь на своем месте.
- Efendim, yerinize geçer misiniz?
Оставайтесь на месте.
Ne demek karantina?
Сэр, пожалуйста, оставайтесь на месте.
- Efendim...
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайтесь на местах 82
оставайтесь на своих местах 73
оставайтесь на позиции 17
на месте 281
на месте преступления 56
месте 71
местечко 20
оставь всё как есть 36
оставайтесь на линии 105
оставайтесь на местах 82
оставайтесь на своих местах 73
оставайтесь на позиции 17
на месте 281
на месте преступления 56
месте 71
местечко 20
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710
оставайся 391
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710