English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Отдай его

Отдай его traduction Turc

603 traduction parallèle
Отдай его мне.
Bu benim olsun.
А теперь отдай его мне.
Şimdi geri ver bakalım.
Отдай его мне!
Geri ver onu!
- Отдай его мне. Я верну его.
Onu sildireceğim.
- Отдай его мне.
- Ver şunu bana.
Отдай его мне?
Onu bana verir misin?
Отдай его мне, я его сожгу!
Bana ver, yakacağım!
- Ной, отдай его $ 100!
- Ver ona 100 dolarını, Noah!
Ты с оружием - отдай его мне!
Sen! Silahın var.
Если в тебе осталось хоть что-то человеческое, отдай его мне
İçinde biraz olsun insanlık kaldıysa, ver onu bana.
Отдай его мне, малыш!
- Ver bana yavrum! - İşte böyle.
" О, Господь... да не отдай его душу на суд адский...
"Ya Rab, kimse seni sınamasın " çünkü hiçbir insan...
Отдай его Давиду за его религиозность.
Bunu, ayin için David'e verirsin.
Ну же, отдай его мне!
Ver şunu bana hadi.
Отдай его женщине по имени Наташа Петровна.
- Onu, Natasha Petrovna adındaki kadına ver.
Отдай его мне!
Ver onu bana!
- Отдай его мне!
Onu bana ver!
- Отдай его мне! Прекрати.
Ver şunu geri!
Отдай его мне.
Onu bana ver.
— Отдай его мне, Бендер.
Onu bana ver, Bender.
— Отдай его мне.
Bana ver onu.
Отдай его мне, мальчик!
Onu bana ver, velet!
Пожалуйста, отдай его.
Lütfen onu geri getir, lütfen.
А теперь - отдай его мне.
Ve onu bana!
Прошу тебя, Отдай его мне.
Ne olursun... onu bana geri ver.
Отдай ему его шайбы!
- Biliyorum, sen aldın.
Отдайте это одной из сотрудниц в зале для посетителей. Она его вызовет.
Bunu bekleme salonundaki görevlilerden birine verirseniz anons yapar.
Отдай мне его, пожалуйста.
Lütfen bana ver.
Отдай мне его, пожалуйста.
Ver onu lütfen.
Отдай этому господину его рюкзак.
Sırt çantasını ver beyefendinin.
Эй, парень! Отдай мне его! Давай, отпусти же, парень, давай!
Ayıp!
Отдайте его этим людям.
- Fakir halka verin.
Эээ... что ж, отдайте мне ключ, и мы должны уничтожить его.
Bana anahtarı ver. Onu yok etmeliyiz.
Сулу, отдай его мне.
- Ver onu bana.
Тогда отдайте мне его назад.
Bana günahımı geri ver.
Отдай тарзану его электробритву.
Tarzan'a tıraş makinesini verir misin? Kusura bakma İgor.
И отдай пацану письмо, пусть его в рамку вставит!
Ve bu mektubu da çocuğa ver. Onu çerçeveletip asacaktır. Lanet olsun!
Тогда отдайте его кому-нибудь ещё, тому кого никто не навещает.
Neyse, belki üzüm seven başka bir hastaya verirsiniz. Ziyaretçisi olmayan birine.
Чтоб мир сберечь, его отдай нам!
Barışı korumaktan sorumlusun O yüzden onu çarmıha ger
- Отдайте мне его, пожалуйста.
- Bana verin lütfen.
Тогда отдайте мне его назад.
Ödül olarak günahı mı? Sitem, tatlı icat!
Отдай нам его.
Ver onu bize.
— Отдай мне тот винт. — У меня его нет.
O vidayı bana ver.
Маврикий, отдайте этому ребёнку его зонтик, отдайте непременно!
Maurice, şu adama derhal şemsiyesini geri verin.
Отдай его мне!
Hayır, efendim! Onu bana ver!
Я сказал, отдай мне его!
Onu bana ver!
Пожалуйста, отдайте его Хиноэ.
Lütfen, bunu Hinoe'ye ver.
Отдайте мне его, пожалуйста.
lütfen?
Я люблю его и Ники. Отдай их ему.
Ne diyeceğim bak!
Сэм, просто отдай ему его.
Ver hemen! Sam, cüzdanı ver gitsin.
Ладно, отдай парню его деньги.
Hadi. Adama parasını ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]