English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Откройте его

Откройте его traduction Turc

54 traduction parallèle
Откройте его и разбросайте вещи по полу.
Onu aç ve kıyafetleri yere dök.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Eğer kilitliyse aç ve öyle bırak.
Где сейф? Откройте его.
Kasa nerede?
- Встаньте! Подойдите к окну. Откройте его, высуньте голову и прокричите :
... pencerelerinize gidip camı açın, kafanızı çıkarıp haykırın :
Откройте его.
Aç bakalım.
Я попробую стентовыми |.откройте его.
Onu hemen açmamız lazım.
Откройте его.
Açın şunu.
Откройте его вверх.
Aç şunu.
Откройте его.
Aç şunu.
Давайте. Откройте его.
Hadi, aç onu.
Откройте его.
Açsana.
Откройте его
Aç şunu.
Откройте его!
Aç şunu!
Парни, откройте его так, чтобы присяжные увидели.
Çocuklar, kapağın jüriye doğru açılmasını sağlayın.
Откройте его, вытяните и идите дальше.
Açın, çıkarın ve yolunuza devam edin.
Ну так откройте его вновь.
Tekrar açın o zaman.
Откройте его.
Aç onu.
Откройте его.
Açın, lütfen.
Откройте его, и используйте его чтобы отрезать сердцевину с семечками.
Dolma biberin tepesini açın ve beyaz kısımlarla tohumları çıkarmak için bıçağı kullanın.
- Откройте его!
- Aç şunu!
- Откройте его.
- Açın onu.
- Откройте его.
- Aç.
Хорошо, сломайте соединение на заслонке и откройте его вручную.
Tamam, damperdeki bağlantıyı kırın ve elle açın.
Пожалуйста, откройте его.
- Açın lütfen.
Откройте его
Aç.
Откройте его глаз.
Açın gözünü.
Откройте его.
Açın.
" Хорошо, откройте его дверь.
" Tamam, kapıyı aç.
Откройте его и увидите серебристый кейс с ключом.
Onu çıkar, orada kasayla birlikte bir anahtar bulacaksın.
Откройте его.
Açın. Polisi aradık.
Просто откройте его.
Yeter ki kalbini onlara aç.
Откройте его. Так, сдвиньте руку вниз и назад. Там защёлка в середине.
Çek, tamam, aşağı arkaya doğru kaydır, ortada mandal var.
Откройте его и толкайте сильнее!
Kuvvetli çekin!
Откройте его.
Aç.
Мы можем его остановить. Откройте глаза пошире.
Burnunun önünde olanları düşün.
- Да откройте же его.
- Yine de açın.
"Откройте для себя Крит и его гостеприимных обитателей."
"Girit'i ve onun misafirperverliğini keşfedin."
По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его.
- İşaret verdiğimde, kanalı açıp, içeri alın. - Başüstüne.
И еще откройте шторы в его комнате. Чтобы он мог видеть прекрасное творение рук Господних.
Perdeleri de açın ki, Tanrı'nın yarattığı güzellikleri görebilsin.
Хорошо, откройте вес, разверните его наружу
Kollar açık olsun.
Дойдите до его конца и откройте шкаф.
Sonuna kadar git ve dolabı aç.
Откройте, Софи, спасите его жизнь.
Aç onu, Sophie, onun hayatını kurtarmak için.
Да ладно вам, откройте, говнюки! Может, все-таки впустить его?
Hadi, açın artık şu kapıyı!
И, вообще-то, откройте нам счет..... а наш хороший друг, Карл Аллен, его оплатит.
Aslında adisyon açabilirsiniz, hesabı Carl Allen kardeşimiz çekecek.
Обыщите его, откройте это.
Arayın vücudunu!
Слава свету Его. Откройте сердца свои!
Nuruna şükürler olsun.
Откройте дверь, впустите его.
Açın kapıyı, atın şunu içeri.
Ключ от двери у вас в кармане. Достаньте его и откройте дверь.
Cebinde bir anahtar var, çıkar onu, kapıyı açmak için kullan.
Спугните его : откройте ответный огонь, чтобы он не стрелял по нам.
Eğer yardım ateşi açarsanız ve adamın dikkatini bizden çekerseniz çok iyi olur.
Откройте его.
Bunu açın.
- Никогда его не видела хммм Откройте дверь, мэм
Kapıyı açın, hanımefendi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]