English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Откуда вы это узнали

Откуда вы это узнали traduction Turc

44 traduction parallèle
- Откуда вы это узнали?
- Bunu nerden biliyorsun?
Не хотите ли сказать нам откуда вы это узнали молодой человек
Bunu nasıl bildiğinizi söylemek ister misiniz delikanlı?
Откуда вы это узнали?
Nereden biliyorsunuz?
Откуда вы это узнали?
Nereden biliyorsun?
Откуда вы это узнали?
Sen yaptın.
Минутку. Откуда Вы это узнали?
Bir saniye, bu bilgilere nereden ulaştınız?
Откуда Вы это узнали?
- Bunu nerden biliyorsun?
Не хотите рассказать мне откуда вы это узнали?
Bunu nereden öğrendiğini bana söyler misin?
Откуда.... откуда вы это узнали?
Bunu nasıl... Bunu nereden biliyorsun?
Откуда вы это узнали?
Bunu nereden biliyorsun?
- Откуда вы это узнали?
- Nereden biliyorsunuz?
Откуда вы это узнали?
Bunu nerden biliyorsunuz?
Откуда вы это узнали?
Nereden biliyorsunuz bunu?
Сэр, откуда вы это узнали?
Nasıl bildiniz?
Откуда вы это узнали?
- Nereden biliyorsunuz?
Откуда вы это узнали?
- Bunu nereden biliyorsun?
Откуда вы это узнали?
Bunu nereden duydun?
Откуда вы это узнали?
- Bütün bunları nereden buldun?
Откуда вы это узнали?
Bu fikre nereden kapıldınız?
Откуда вы узнали? Или вы хотите сказать, что все это было сделано с помощью зеркал?
Yoksa her şeyin aynalarla ilgili olduğunu mu söyleyeceksin?
Откуда Вы узнали это?
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда Вы узнали, что она хочет именно это?
İstediğini nereden anladın?
А откуда Вы узнали, что это касается Гарзы?
Bunun Garza'yla ilgili olduğunu nasıI bildin?
Откуда вы все это узнали?
Bu kadar şeyi nereden öğrendiniz?
Что это? И откуда вы узнали?
Bütün bunlar ne ve olanları nereden öğrendiniz?
Откуда вы это... узнали?
Nereden bildin?
Это также значит, что как только вы скажете мне, откуда вы про это узнали, и после того, как вы скажете - вы умрете.
Ve bana bu bilgiyi kimden aldığını ve ayrıntıları söyler söylemez öleceksin.
Откуда вы узнали все это?
Nedir tüm bunlar?
Откуда вы узнали, что это был Дилейни?
Delaney olduğunu nasıl anladın?
Откуда вы узнали, что это у меня?
Ben olduğumu nasıl anladınız?
Но... Откуда вы узнали это?
Ama siz nereden biliyorsunuz?
Откуда вы узнали про список жертв? Это не предавали огласке.
Henüz açıklanmamışken nasıl oluyor da ölüm listesinden haberiniz oluyor?
Откуда вы все это узнали?
Bütün bunları nasıl bilebilirsin?
Увидим как быстро начальник секции спросит откуда вы узнали это.
Kısım amiri bu bilgiye nasıl ulaştığınızı sorsun hemen.
Откуда вы узнали это?
Bu nasıl biliyorsun?
Откуда вы узнали, что это я?
Nereden bildin ben olduğumu?
Откуда вы узнали это?
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда Вы все это узнали?
Bunlari nereden biliyorsunuz?
Откуда вы все это узнали?
Bunları nereden biliyorsun sen?
Откуда вы это все узнали?
Bunları nasıl bilebilirsin?
Откуда вы это узнали?
Bunu nereden biliyorsunuz?
Откуда, блин, вы всё это узнали?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
И откуда вы это узнали?
- Bunu size kim söyledi?
Доктор Булл, откуда вы узнали что капитан Мэтисон - это я, а не он?
Benim Yüzbaşı Mathison olduğumu nereden anladınız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]