Отойди от него traduction Turc
156 traduction parallèle
Отойди от него!
- Sakın ona dokunmayın!
Отойди от него!
Cynthia, onun yanından uzaklaş.
Развяжи и отойди от него.
Ayaklarını çöz ve yanından uzaklaş.
Отойди от него!
Ondan uzak dur!
Отойди от него!
- Ona yaklaşma!
- Виллоу, отойди от него!
- Willow, uzaklaş ondan! - Ne?
Отойди от него!
Uzak dur oradan!
Отойди от него!
Uzak dur ondan!
Отойди от него.
Ondan uzaklaş.
Отойди от него!
Çek ellerini üzerinden!
Отойди от него, Кларк!
Ondan uzak dur Clark!
Отойди от него, Арквейд.
Arcueid!
Отойди от него!
Bırak onu!
- Отойди от него.
- Ondan uzak dur.
- Тиш, отойди от него.
- Tish, ondan uzaklaş! Ne?
Отойди от него, Расти!
Al onu, Rusty!
Соня, отойди от него.
Sonja, ondan uzak dur.
Отойди от него.
Yanından uzaklaş. O delinin teki!
Отойди от него.
Çekil başından.
Ну же, милая, будь хорошей девочкой, отойди от него.
İyi kız ol ve çekil başından,
Отойди от него!
Ayrıl ondan!
Блонски, отойди от него.
Blonsky, hemen geri çekil.
- Отойди от него!
Uzaklaş ondan!
Эй, отойди от него.
Uzaklaş ondan.
- Отойди от него! - Что происходит?
- Ondan uzak dur!
- А ну, отойди от него!
- Ondan uzak dur!
Отойди от него.
Bırak şunu.
- Отойди от него!
- Uzak dur ondan!
Отойди от него, сука!
Ondan uzaklaş, seni zilli!
- Блэйз, отойди от него.
- Blaze, uzaklaş ondan.
Отойди от него, сволочь!
Uzak dur ondan, Seni piç!
- Отойди от него!
- Bırak onu!
Отойди от него.
Uzaklaş ondan.
- Отойди от него!
- Ondan uzak dur!
Отойди от него, Пол. Отойди.
Kalk üzerinden Paul.
Отойди от него, сучка!
Ondan uzak dur, kaltak!
Отойди от него.
Uzaklaş robottan.
Отойди от него! Там бомба!
Bomba var.
Отойди от него.
Ondan uzak dur!
А теперь, Гай, отойди от него...
Şimdi, ondan uzaklaş çocuk.
По, отойди от него.
Po, ondan uzak dur.
Отойди от него, Рафаэль.
Ondan uzak dur Raphael.
Отойди от него.
Bırak onu.
Отойди от него, он нацист!
O bir "Nazzi."
Отойди от него!
Uzaklaş ondan.
Отойди от него!
- Edward, eve gel.
Отойди от него!
Ondan uzak dur.
Отойди от него!
Çekil üstünden!
Отойди от двери, у него там камера.
Kamerası var, kimin geldiğini görebiliyor.
- Эй, отойди от него!
Ondan uzak dur!
- Отойди от него.
- Uzak dur ondan!
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди от меня 293
отойди от двери 71
отойди оттуда 46
отойди от окна 63
отойди от машины 35
отойди от края 16
от него 104
него 60
отойди от неё 98
отойди от меня 293
отойди от двери 71
отойди оттуда 46
отойди от окна 63
отойди от машины 35
отойди от края 16
от него 104
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
отойдём 41
отойдем 37
отойди 2238
отойдите 1853
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
отойдём 41
отойдем 37
отойди 2238
отойдите 1853