Позвоню ему traduction Turc
540 traduction parallèle
- Я позвоню ему.
- Onu arayacağım.
Пойду позвоню ему.
Onu arayacağım.
Завтра позвоню ему... и пошлю за ним машину Ты доволен?
Ben onu yarın arar ve ona bir araba gönderirim. Mutlu oldun mu şimdi?
Я позвоню ему еще раз.
Onu tekrar arayacağım.
- Я позвоню ему, скажу, чтоб вернулся.
Onu lokalden bir arayayım. - Belki oradadır.
Хорошо, я позвоню ему.
Pekâlâ. Onu arayacağım.
Я позвоню ему.
Peki. Onu ararım.
Я сказала, чтобы он довез меня до дома, а я позвоню ему днем.
Beni eve götürmesini, onu öğleden sonra arayacağımı söyledim.
Я позвоню ему немедленно.
Hemen onu çağıracağım.
Я позвоню ему завтра.
Onu yarın ararım.
Я позвоню ему вечером.
Bu gece arayacağım.
Я пойду, позвоню ему. Джоулу.
Gidip onu arayayım.
Хорошо, я позвоню ему завтра.
Peki, ben yarın ararım.
Я позвоню ему и предупрежу.
It is better tie him, Ona telefon edeyim de kimin geleceğini bilsin.
- Я позвоню ему. - Вот и славно.
Ararım.
Я обещаю, что позвоню ему, как только получу свой багаж.
Söz! Valizlerimi alır almaz onu arayacağım.
– Дайте я позвоню ему.
- Onu arıyorum.
Если я позвоню ему, это будет безнадежно.
Onu ararsam çaresiz görünürüm.
Я сейчас же позвоню ему.
Hemen arıyorum.
- Я позвоню ему. Ей.
O adamı aramalıyım.
Позвоню ему прямо сейчас.
Hemen arayayım.
Я позвоню ему!
İşim bitince onu arayacağım!
- Я ему позвоню.
- Arama!
Я позвоню ему к Лапортам.
Onu LaPortelerden arayacağım.
Он мог уже уйти из номера. Я ему позвоню, как только придем на станцию.
İstasyonun içine bir girelim de onu senin yerine ararım.
Скажите редактору, что я позвоню ему домой.
Haydi çocuklar görüşürüz!
Хотите, я ему позвоню?
Onu çağırmamı ister misiniz?
Я позвоню ему.
Onu bir arayayım.
Я позвоню Симаде и напишу ему. Подойди сюда.
Shimada'ya hem mektup yazacağım hem de telefon ederim.
Я ему позвоню.
- Telefon ederim.
Нет, я ему позвоню.
Hayır, onu aramalıyım.
Я ему позвоню и расскажу про вас.
Onu arayacağım ve ona sizden bahsedeceğim.
Я ему позвоню.
Ona seslenirim.
Дай десятку, и я ему позвоню.
Biraz bozuk ver de onu bir arayayım.
- Я позвоню менеджеру по кредитам, что бы сказать ему, что у нас возникла небольшая проблема.
- Kredi memurunu arayıp küçük bir sorun yaşadığımızı söyleyebilirim.
Я ему позвоню.
Onu arasam iyi olur.
Я позвоню вашему сыну в законе адвоката, скажите ему, что мы собираемся в суд.
Damadının avukatını arayıp mahkemeye gideceğimizi söyleyeceğim.
Хорошо, я позвоню ему.
Peki, onu arayacağım.
Я позвоню ему через 10 минут.
10 dakika sonra ararım.
Я просто позвоню и всё ему расскажу.
Arayıp söyleyeceğim.
- Отлично! Сейчас же ему позвоню.
Onu hemen arayacağım.
Я ему позвоню, узнаю дома ли он.
Evini arayıp, evde mi diye bakacağım.
Я позвоню в замок, там можно увидеть кузена Юбера в мундире Сен-Сир, когда ему было 19 лет, на последнем семейном портрете, для которого мы все позировали, когда я была ещё девочкой.
Şatoyu arayacağım. Hubert on dokuz yaşındayken aile portresi için son kez poz vermişti.
Он сейчас сидит у телефона как последний дурак... - и ждёт когда я ему позвоню. - Он сидит у телефона и ждёт когда ты позвонишь.
Yani telefonun başında oturmuş...
Хочешь, я позвоню ему?
Onu arayayım mı?
- Я позвоню ему.
- En iyisi onu bir arayayım.
- Ладно, я ему позвоню.
- Tamam. Onu ararım.
- Я сейчас ему позвоню.
— Onu arayacağım.
Только завтра я ему позвоню и скажу, чтобы он не ждал меня.
Ama onu yarın arayıp beklememesini söyleyeceğim.
Позвоню ему на мобильник.
Acayip eğlenceli biridir.
Я просто позвоню Гантеру скажу ему, что не ухожу.
Gunther'ı arayacağım ve istifa etmediğimi söyleyeceğim.
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему уже 43
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему уже 43
ему страшно 40
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124