English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Помоги мне выбраться

Помоги мне выбраться traduction Turc

55 traduction parallèle
Помоги мне выбраться.
Yardım et, şundan çıkayım.
- Помоги мне выбраться.
Andre yardım et bana. Bunun içinde piştim neredeyse.
Вытащи меня! Помоги мне выбраться!
Çıkarın beni, yardım edin!
Генрих, помоги мне выбраться отсюда, я болен!
Heinrich, bana yardım et! Kendimi kötü hissediyorum.
Помоги мне выбраться.
Çıkar beni buradan.
Помоги мне выбраться, иначе я пойду и все им расскажу.
Beni kurtar, yoksa gider onlara söylerim.
Так помоги мне выбраться из этого дерьма!
O zaman bu pisliğin içinden çıkar beni!
- Помоги мне выбраться с этой планеты.
- Eğer bana yardım etmek istiyorsan bu gezegenden kaçmama yardım et.
Лучше помоги мне выбраться.
Götür beni buradan.
Помоги мне выбраться, Алиса, пожалуйста.
Bana yardım etmen gerek, lütfen.
Помоги мне выбраться за городские стены.
Beni şehir surlarının dışına çıkarın.
- Нина, помоги мне выбраться из пробок. – Хорошо.
Nina, beni trafikten kurtar. - Pekala.
- Помоги мне выбраться.
- Beni buradan çıkart.
От тебя требуется сущая ерунда, помоги мне выбраться.
Olanları boşver, sadece buradan kaçmama yardım et!
Помоги мне выбраться отсюда, чтобы я выяснил, кто это сделал.
Buradan çıkmama yardım edersen kimin yaptığını bulabilirim.
Давай же Алекс Помоги мне выбраться отсюда
Hadi ama Alex. Bana doktorluk taslama, çıkar beni buradan.
Помоги мне выбраться оттуда.
Bana yardım etmelisin.
- Помоги мне выбраться.
- Bana yardım et.
А теперь помоги мне выбраться из утягивающего нижнего белья.
Şimdi, şu karın sıkılaştırıcı iç çamaşırları çıkarmam için bana yarım et.
- Помоги мне выбраться.
Bana yardım et. İyiyim.
Помоги мне выбраться из болота, и я помогу тебе с рестораном, как только женюсь на Шарлотте.
Charlotte'la evlendiğim zaman, sen de restoranına kavuşursun.
Помоги мне выбраться отсюда! Помоги мне!
Adı Sally.
Трэвис, милый, помоги мне выбраться.
Travis, çıkmama yardım et tatlım.
О, Боже всемогущий! Помоги мне выбраться отсюда живым!
Tanrım, buradan canlı çıkmama izin ver.
- Помоги мне выбраться.
- Çıkart beni buradan.
- Помоги мне выбраться.
- Bana yardım eder misin?
Помоги мне выбраться отсюда, ладно?
Ben tırmanırken halatın boşluğunu alman lazım, tamam mı?
Пожалуйста, помоги мне выбраться из города, или я покойник.
Bunu ödeşmek için yaptım. Lütfen, bu şehirden gitmem gerekiyor yoksa işim bitik.
Помоги мне выбраться и я расскажу тебе.
Bana yardım et söyleyeyim.
Помоги мне выбраться отсюда!
Beni buradan çıkarmalısın.
Пожалуйста, помоги мне выбраться отсюда.
Lütfen, buradan gitmeme yardım et.
Помоги мне выбраться из этих кустов, пока меня кто-нибудь не увидел.
Biri seni görmeden o çalılıktan çıkarak yardım et bana.
Помоги мне выбраться.
Yardım et bana.
Пожалуйста, помоги мне выбраться.
Lütfen beni buradan çıkar.
Прошу, помоги мне выбраться отсюда.
Lütfen, beni buradan çıkar.
Мэтт, помоги мне выбраться отсюда.
- Matt, sen de bir şeyler söylesene.
Я, я просто... Пожалуйста. Пожалуйста, помоги мне выбраться отсюда.
Çıkar beni buradan lütfen.
Помоги мне выбраться!
Beni buradan çıkarın!
- Просто помоги мне выбраться отсюда.
Sadece buradan çıkmak için küçük bir yardıma ihtiyacım var.
Помоги мне выбраться отсюда, Хэдвиг.
Buradan çıkmama yardım et Hedwig.
Помоги мне выбраться.
Sadece kapıyı aç.
Помоги мне выбраться.
Beni buradan çıkarmak zorundasın.
Помоги мне выбраться.
Çıkmama yardım et.
Помоги мне отсюда выбраться.
Buradan çıkmama yardım et!
- Помоги мне отсюда выбраться.
Hadi.
Помоги мне выбраться.
Beni buradan çıkarabilir misin?
Слушай, помоги мне сначала выбраться из этой задницы, окей?
Bak, buradan kurtulmam lazım, tamam mı?
Помоги мне тебе помочь выбраться из этого.
Seni buradan çıkarmama yardım et.
Помоги мне отсюда выбраться, и я верну тебе твой "Уикенд у Берни"
Gelip çıkmama yardım edersen Weekend at Bernie's DVD'ni geri vereceğim.
Помоги мне отсюда выбраться.
Buradan çıkmama yardım et.
Помоги нам выбраться отсюда. Извини, это не мне решать.
Üzgünüm ama benim vereceğim bir karar değil bu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]