Придумаю traduction Turc
871 traduction parallèle
Я что-нибудь придумаю.
Seninle geliyorum.
Я что-нибудь придумаю.
Bir şeyler uydururum.
Я что-нибудь придумаю.
Gelebilmeye çalışacağım Bayan Scarlett.
Я придумаю.
Birşeyler olması lazım!
Нет, я не скажу тебе. Я сама придумаю костюм, и это будет самый большой сюрприз в твоей жизни!
Kostümümü tamamen kendim çizip sana hayatının sürprizini yaşatacağım.
Я что-нибудь придумаю.
Bunun için birşeyler yapacağım.
- Придумаю что-нибудь.
- Bir yolunu bulurum.
Не торопи меня. Я что-нибудь придумаю.
Bir şey yapacağım elbette.
Я придумаю, как нас обеих вытащить отсюда.
Her ikimizin de buradan kurtulması için bir planım var.
Хорошо, сейчас что-нибудь придумаю.
Tamam, bir şekilde kaçarım. Evet, bu uygun, tamam.
Я придумаю, как мы можем заставить Райкера отстать от нас.
Ryker'la hesaplaşacağım.
Дорогой я придумаю, как цели добиться нам и принца отдалить от наглых родственников королевы.
Ben o arada bir yolunu bulur, geçen gün konuştuğumuz işle ilgili tedbir olarak Kraliçenin o kurumlu yakınlarını Prensten ayırırım.
- Я что-нибудь придумаю.
- Bir çaresine bakacağım.
я придумаю.
Bir yolunu bulacağım.
Хорошо, я... что-нибудь придумаю.
Tamam, ben birşeyler düşünürüm.
Затем закончим какой-нибудь шуткой, которую я через минуту придумаю.
- Öyle yap. Ve olay, sonunda bir tür şakaya dönüşüyor.
Придумаю что-нибудь и я помогу вам от всего сердца.
Peki efendim, tüm kalbimle size yardım etmeye çalışacağım.
Я что-нибудь придумаю.
Sanki başka biriyim.
Ты имеешь ввиду, если я что-нибудь не придумаю.
Yani harekete geçmezsem.
Не знаю. Если не достану, то придумаю что-нибудь еще.
Olmazsa başka bir şey bulurum.
Я придумаю какой-нибудь способ, даже если придется идти пешком.
Yürümek zorunda kalsam da bir yolunu bulurum.
Нет, я что-нибудь придумаю, чтобы отделаться от него.
Hayır, ondan birkaç yalanla kurtulurum.
Я что-нибудь придумаю!
Bir çözüm bulacağım.
И я придумаю еще, если не начнете говорить.
Eğer konuşmazsan daha fazlası var. Tamam o zaman.
Я придумаю способ.
Bir yolunu bulacağım.
Нет, я что-нибудь придумаю, Тони.
Hayır, daha değişik bir şey düşüneceğim, Tone.
Дай-ка придумаю хорошее слово.
Bakaliiim, ne olabilir?
Я придумаю.
Bilmiyorum.
Хорошо. Я что-нибудь придумаю.
Onunla ilgileneceğim.
Ладно, вернусь к себе, придумаю новую шутку.
Eve gitmek ve şaka hazırlamak istiyorum.
Окей, придумаю для тебя.
Senin için bir tane bulacağım.
И я что-нибудь придумаю, обещаю.
Bir şeyler de düşüneceğim, inan bana.
Ќе волнуйс € Ч € что-нибудь придумаю.
Endişelenme, bir şey düşüneceğim.
Ч я же говорил, что придумаю кое-чтоЕ Ч Ќу да, конечно.
Sana bir şeyler düşünürüm demiştim... Tabi canım!
Придумаю по дороге.
Yolda bir şey düşünürüm.
Ещё не знаю, но придумаю.
Bilmiyorum, bir çare düşüneceğim.
Хорошо, я что-нибудь придумаю.
Peki... sanırım onu iyileştirecek bişeyler bulabilirim... Oh sağolun!
Проведите меня в замок, а там я что-нибудь придумаю.
Beni kaleye sokmanın yolunu bulun ben de bir şeyler düşüneyim.
Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
Bir şeyler düşüneceğim.
Я что-нибудь придумаю потом.
Telafi ederim. Bir iki güne kadar ararım.
я что-нибудь об € зательно придумаю, немедленно же.
Hemen bir şeyler ayarlıyacağım.
И я что нибудь придумаю.
Bir şey bulurum.
Развлекайтесь, я что-нибудь придумаю.
Ne yapabilirim, bir bakayım. - Tamam.
Я что-нибудь придумаю.
Birşeyler düşüneceğim.
Не беспокойся, я придумаю что-нибудь.
Merak etme bir şeyler yapacağım.
Что-нибудь придумаю.
Bir şey düşünürüm.
Что-нибудь придумаю.
Bir şey bulurum.
Если я ничего не придумаю, они будут пытаться отобрать Джекоба.
Eğer bununla ilgilenmezsem onlar gerçekten Jacob'u almaya çalışacaklar.
- Я что-нибудь придумаю.
Bunu halledecek birşeyim var.
Что-то придумаю.
Bir seyler uydururum, bilemiyorum.
Я что-нибудь придумаю.
Ben bir çaresine bakarım.
придумаю что 44
придурок 3129
придумать 17
приду 151
придурки 509
придумала 107
придумал 243
придут 35
придумать что 20
придумайте 16
придурок 3129
придумать 17
приду 151
придурки 509
придумала 107
придумал 243
придут 35
придумать что 20
придумайте 16
придумаем 23
придумай 56
придумай что 301
придут другие 23
придумаешь что 16
придурком 17
придумаем что 55
придурков 32
придумайте что 76
придумай 56
придумай что 301
придут другие 23
придумаешь что 16
придурком 17
придумаем что 55
придурков 32
придумайте что 76