Продолжай дышать traduction Turc
70 traduction parallèle
- Просто продолжай дышать.
- Nefes almaya devam et, tamam mı?
- Продолжай дышать, Дана.
Nefeslere devam.
Продолжай дышать.
Nefeslere devam.
Продолжай дышать и успокойся.
Nefes almaya devam et ve sakinleş.
Продолжай дышать так же. Отлично.
Böyle nefes almaya devam et.
Слушай меня, продолжай дышать.
Beni dinle, düzenli olarak nefes alıp ver.
- Продолжай дышать.
- Nefes almaya devam et.
Продолжай дышать.
Nefes almaya devam et.
продолжай дышать
Nefes almaya devam et.
Продолжай дышать.
- Derin nefes al.
Просто продолжай дышать.
Nefes almaya devam etmeni istiyorum.
Продолжай дышать, как мы тренировались.
- Hayır, yapamam. - Çalıştığımız gibi nefes almaya devam et.
Слушай мой голос, продолжай дышать, С каждым выдохом, чувствуется тяжесть Опять же, позволяя себе впасть в глубокий...
Sesimi duydukça, nefes almaya devam edin, her nefeste ağırlaşacaksınız tekrardan, kendinizi derin bir uykuya teslim edin.
Продолжай дышать.
Devam et.
Все хорошо, отец, просто продолжай дышать.
Tamam, baba benim için nefes almaya devam et.
- Продолжай дышать, хорошо?
- Nefes almaya devam et.
Всё хорошо, просто продолжай дышать, давай.
Pekâlâ, nefes almaya devam et, hadi.
- Продолжай дышать, ладно?
- Nefes almaya devam et, tamam mı?
Хорошо. Продолжай дышать.
Nefes almaya devam et.
Продолжай дышать. Держи ее за руку.
Nefes almaya devam et.
- Ты молодец. Молодец, продолжай дышать
Harika gidiyorsun.
Просто продолжай дышать, милая.
Sen sadece nefes almaya devam et bebeğim.
- Так, продолжай дышать, Дженет.
- Tamam, nefes almaya devam et, Janet.
Просто продолжай дышать.
Nefes almaya devam et.
– Продолжай дышать.
Nefes al. Nefes al.
Продолжай дышать.
Nefes al.
Продолжай дышать.
Güzel. Nefes al.
– Просто продолжай дышать.
Nefes almaya devam et.
Да, просто продолжай дышать.
Pekala, benim için nefes almaya devam et.
Хорошо? Продолжай дышать.
Nefes al.
Продолжай дышать.
Hey. Nefes almaya devam et.
Я сейчас вернусь. Просто продолжай дышать. У тебя отлично получается.
Birazdan dönerim... sadece nefes alıp ver... iyi gidiyorsun.
Продолжай дышать.
Uykuya dalma!
Продолжайте дышать глубоко.
Derin nefes almaya devam et.
Джэна, вы молодец. Продолжайте дышать.
Harika gidiyorsun, Jana, nefes almaya devam et.
Продолжайте глубоко дышать, хорошо?
Uzun, yavaş, derin nefes almaya devam et, tamam mı?
Продолжай так дышать, дыши глубоко...
Nefes almaya devam et. Derin bir nefes al, daha güçlü.
Продолжайте дышать и сохраняйте спокойствие.
Nefes almaya devam et. Sakin olmaya çalış.
Продолжайте дышать.
Nefes alamaya devam et.
Будет слегка не по себе, но Вы продолжайте дышать.
Bu kısım biraz ürkütücü olabilir tamam mı? Nefes almaya devam et.
Хорошая работа, продолжайте дышать
Güzel. Nefes alın.
- Продолжайте глубоко дышать.
- Nefes almaya devam edin.
Продолжайте дышать и висеть.
Nefes almaya devam edin. Kollarınız hâlâ serbest.
Продолжайте глубоко дышать, всё будет хорошо.
Derin nefes al, iyi.
Продолжайте дышать.
Nefes almaya devam et.
Продолжайте дышать.
Nefes al.
Продолжайте дышать.
Nefes almayı unutma.
Продолжайте дышать.
Devam edin!
Продолжайте дышать.
Nefes almaya devam edin.
- Продолжайте дышать. Глубже и медленнее.
- Yavaşça nefes almaya devam et.
Продолжай дышать, солнышко.
Nefes almaya devam et güzelim.
дышать 109
дышать нечем 21
дышать можешь 17
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
дышать нечем 21
дышать можешь 17
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41