Продолжай работать traduction Turc
190 traduction parallèle
"Продолжай работать".
Çalışmaya devam et
Продолжай работать, Шарль, я иду в душ.
Rahatsız olma Charles. Duş alacağım.
Продолжай работать.
Şimdi, işine devam et.
Мне нравится. Продолжай работать.
- Bunu sevdim.Çalışmaya devam et.
Продолжай работать.
Devam et.
Продолжай работать над этим.
Çalışmaya devam et.
Продолжай работать.
Derhal! Devam et.
- Продолжай работать.
Bu şekilde devam et.
Продолжай работать.
Çalışmaya devam et.
А теперь вытри слезы и продолжай работать.
Gözyaşlarını sil de işinin başına dön.
Продолжай работать!
Sen işine bak.
Ах, да. Ну что ж, хорошо. Продолжай работать, Цедрик.
Evet, çok iyi, devam et, Cedric.
- Продолжай работать
Çalışmaya devam et.
Продолжай работать.
çalışmaya devam et.
Продолжай работать!
Çalışmaya devam et!
- Продолжай работать.
- Çalışmaya devam.
Продолжай работать, информатор.
Muhbirimiz olarak çalışmaya devam et.
Продолжай работать и выслушай меня.
Çalışmaya devam et, kulağın bende olsun.
Заткнись, ты, чёртова уличная крыса! Продолжай работать!
Kes sesini, kahrolası sokak faresi.
Ладно, продолжайте работать.
Şimdi işinize dönün.
Продолжайте работать, информируйте меня через 2 дня.
Yeni raporunuzu iki Dünya günü içinde bekliyorum.
Продолжай думать и продолжай работать.
Merak ediyorsun ve cevabı bulamıyorsun.
Продолжайте работать.
Siz işinize dönebilirsiniz.
Продолжайте работать.
Çıtayı yüksek tutun, aferin çocuklar.
Продолжайте работать.
Siz çalışmaya devam edin.
Продолжайте работать.
- Geldi.
- Если нет, то просто продолжайте работать
- Demeyeceksen, çalışmana devam et. - Tamam, efendim.
Продолжайте работать.
Çalışmaya devam edin.
Пожалуйста, продолжайте работать над этим.
Lütfen üzerinde çalışın.
- Просто продолжайте работать, шеф.
- Sadece çalışmaya devam et Şef.
Ну, продолжайте работать так же хорошо.
Başarınızın devamı dileğiyle..
А вы все, продолжайте работать.
Tamam, herkes, işinize dönün.
Тувок, продолжайте работать над способом атаковать источник энергии их купола.
Tuvok, bu ortamın güç kaynaklarını hedefleyebilme işi üzerinde çalışmaya devam et.
Господa, я сейчас вернусь. Продолжайте работать.
- Siz devam edin baylar.
- Продолжайте работать.
Davut Tarzi'ye açılan kamu davası.
Продолжайте работать так же хорошо.
İşinize devam edin.
- Билли, продолжайте работать!
- Billy, yap şu işi!
Продолжайте работать.
Pekala, çalışmaya devam edin.
- Продолжайте работать над тем, чтобы установить её местонахождение.
- Bu şeyi bulma konusunda çalışmaya devam edin.
Продолжайте работать.
Çalışmaya devam et.
Херк и Карвер... продолжайте работать на углах вблизи порта.
Herc ve Carver liman yakınında uyuşturucu işini kovalayın.
Продолжайте работать!
Herkes sakin olsun, lütfen.
Хорошо. Продолжайте работать.
Güzel, çalışmaya devam edin.
Продолжай работать.
İşe geri dön.
Продолжайте работать.
İşinize devam edin.
- Просто продолжайте работать.
- İşine geri dön.
Просто продолжайте работать.
- Biraz daha emek harcayın.
- Продолжайте хорошо работать.
İyi iş çıkarmaya devam edin. - Tamam.
Продолжай хорошо работать, Мясная Девочка.
İşini güzel yapmaya devam et, Meaty Güzeli.
Ладно, продолжайте работать.
Mayınların alıcıları şuan çok kötü durumda. O zaman, çalışmaya geri dön.
Продолжайте, продолжайте работать.
Devam edin, çalışın.
работать 341
работать вместе 38
работать здесь 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
работать вместе 38
работать здесь 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41