Твоя подружка traduction Turc
587 traduction parallèle
- Кто твоя подружка, Майк?
Neler varmış burada?
Слушай, какая-то она воображала, твоя подружка, а?
- İyi geceler beyler. - Burnu biraz havada, değil mi?
- А где же твоя подружка?
- Kız arkadaşın nerde?
Я не твоя подружка.
Ben senin bebeğin değilim.
- Твоя подружка.
- Kim? - Sevgilin.
Это твоя подружка с лошадиной задницей?
Koca kalçalı hippi kız arkadaşın mı?
Разве только, твоя подружка не надувная.
Partnerin şişme kadın değilse tabii!
Твоя подружка была более убедительна, чем ты.
Kızarkadaşın senden çok daha ikna edici.
- Это твоя подружка?
- O senin kız arkadaşın mı?
- А твоя подружка что будет?
- Kız arkadaşın ne alacak?
Ты звонишь с какой-то выдуманной историей про то, как ты и твоя подружка... наглотались наркоты и она схлопотала передоз... пока твои родители где-то в Акапулько...
Beni arayıp kız arkadaşınla uyuşturucu kullandığına, onun aşırı dozda aldığına, annenle babanın Acapulco'da olduğuna dair...
Это твоя подружка с передозом? Теперь она мертва?
Kız arkadaşın aşırı doz alıp öldü mü?
Твоя подружка Деверил.
Kız arkadaşın burada, Devereaux.
- Твоя подружка?
- Arkadaşınız kim?
Кто твоя подружка?
Arkadaşın kim?
Эй, а кто твоя подружка?
Kız arkadaşın kim?
Джиджи, меня не волнует эта твоя подружка.
kız arkadaşın varsa umurumda değil.
Баз, поверь, твоя подружка, это ужас.
Buzz'ın kız arkadaşı!
- Она - твоя подружка?
- Arkadaşın mı?
Поэтому мы развелись А если твоя подружка, Джеси?
Beni de bu yüzden boşadı. Ya senin arkadaşın Jessie?
- Ральф. Ральф, а рядом с тобой - твоя подружка?
Bu senin kız arkadaşın mı, Ralph?
Кто твоя подружка?
Küçük arkadaşın kim?
- Твоя подружка?
- Senin çıkacağın kız mı?
Твоя подружка прогнала тебя?
Kadının seni evden atmış.
У меня твоя подружка, Джонни!
Kız arkadaşını yakaladım Johnny!
Расскажи-ка, как твоя подружка.
Bu, son sözüm. Söyle bakalım. Senin şu güzel kız arkadaşın nasıl?
Она твоя подружка?
Kız arkadaşın mı?
Теперь ты позволишь всем уйти или твоя подружка поместится в пепельницу.
Şimdi ya herkesi bırakırsın ya da kız arkadaşın kültablasına sığacak hale gelir.
Твоя подружка, выдирающая зубы, повесила нас и оставила болтаться на ветру.
Senin kafası iyi kız arkadaşın bizi tuzağa düşürdü ve kargaşanın ortasında bırakıp gitti.
Твоя подружка сдала нас Маасу.
Arkadaşın bizi Maas'a sattı.
Твоя подружка продала нас Маасу.
Arkadaşın bizi Maas'a sattı.
Ты молодец. А как твоя подружка?
Şu kız arkadaşın nasıl?
Вся Земля может быть затянута в Ад, а ты просишь помощи, потому что твоя подружка – большая шлюшка?
Daha fazlasını da kaybedebilirim. Dünya cehennemin dibine emilebilir. Sen ise yardımımı, kız arkadaşın fahişe gibi davranıyor diye istiyorsun!
- Что если твоя подружка появится?
- Kız arkadaşın gelirse ne olacak?
Так это твоя подружка перегородила тебе путь.
Demek yolunu kapatan kız arkadaşındı.
Понимаешь, Мак, я уже подобрался к этому шутнику, как вдруг, ни с того ни с сего твоя подружка берет все в свои руки.
Anlıyorum Mac, bu küçük bir Yokovibe gibi tüm kontrol kız arkadaşında. Şimdi, partnerlerini değiştir, kurallarını değiştir.
Именно так и сказала мне твоя подружка вчера вечером!
Dün, kız arkadaşın bana aynısını söyledi.
Ты и твоя подружка за все заплатите.
Sen ve kız arkadaşın bedelini ödeyeceksiniz.
Твоя подружка Аня сказала, что это ты принесла меня сюда.
Okul arkadaşın Anya beni buraya senin getirdiğini söyledi.
Почему это она твоя подружка, а не я? Отвечай, ловец голубых душ!
Neden sevgilin ben değilim, seni topoş?
Хей-хей-хей, вот и твоя подружка.
Hey, kız arkadaşın orda.
- Я? Она твоя подружка.
- O senin kız arkadaşın.
Она - наш штурман или твоя подружка?
O navigatörümüz mü, yoksa kız arkadaşın mı?
Твоя подружка Жинетт? Да!
Ginette mi, işten mi?
Твоя новая подружка - дешевка, Кори.
- Yeni kız arkadaşın çok bayağı, Cory.
- Не она якшается с убийцами, а твоя подружка!
Katillerle arkadaşlık eden o değil. - Senin sevgilin.
- Это твоя новая подружка?
Tanrım. Bu yeni arkadaşın mı? Şeref duydum.
- И она на самом деле твоя бывшая подружка.
- Ve gerçekten de eski kız arkadaşın.
- Ну, Джон, как твоя красотка-подружка?
- Çekici kız arkadaşın nasıl?
Во сколько ушла твоя маленькая подружка?
Küçük arkadaşın ne zaman ayrıldı?
Твоя подружка в Лондоне.
Londra'daki kız arkadaşın.
подружка 398
подружка невесты 53
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
подружка невесты 53
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя очередь 1020
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя мать жива 17
твоя цель 42
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя очередь 1020
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя мать жива 17
твоя цель 42
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя машина 78