English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Х ] / Хочешь еще что

Хочешь еще что traduction Turc

808 traduction parallèle
Что еще ты хочешь знать, о чем я думаю?
Başka ne düşünebilirim ki?
Ты хочешь сказать, что он все еще в тюрьме? Ты что, глухой дебил?
Sizin dangalağın hala hapiste olduğunu mu söylüyorsun yani?
Хочешь что-нибудь еще?
Başka bir şey ister misin?
Ты хочешь что-то еще сказать?
Söyleyecek başka birşeyin var mı?
- Но что ты еще хочешь?
- Ne istiyorsun ki daha?
То, что ты хочешь быть с ней, еще не значит, что она хочет того же самого.
Yani, senin onu istemen onun seni istemesi gerektiği anlamına gelmez.
Что ты еще хочешь, когда русские и американцы...
Ne bekliyorlardı? Bir tarafta Ruslar, bir tarafta Amerikalılar.
Это серьезный шаг, Синди Ты уверена, что не хочешь еще подумать?
Bu büyük bir karar Cindy. Bir daha düşünmeyecek misin?
Что еще хочешь?
Daha ne istiyorsun? Hadi.
Ты, может, хочешь крутое яйцо или ещё что-то?
Kaynamış yumurta ister misin?
Да плевать, хоть 6 дней если хочешь Милан-Санремо, или что там еще придет в голову!
Bana ne, istersen altı gün doldur istersen Milano-Sanremo yarışı yap.
Что ты еще хочешь продать?
Başka ne satıyorsun?
Что ты хочешь ещё?
- Ne?
Это еще что такое? Ты что, убить меня хочешь?
- Bir silah mı kullanıyorsun?
- Хочешь кофе или еще что-нибудь?
- Kahve ya da başka bir şey ister misin?
- Что такое, разве не заплатили? Чего ещё хочешь?
Parayı verdik işte, daha ne istiyorsun?
Что еще ты хочешь?
Ne dememi istiyorsun?
Что ты ещё хочешь знать?
Başka ne bilmek istiyorsun?
Что ты хочешь еще сказать?
- Ne?
Что еще ты хочешь услышать?
Ne söylememi istiyorsun?
А ты У тебя ещё есть что-нибудь, о чём ты хочешь поговорить, - я послушаю. Хочешь?
Eğer, konuşmak istediğin birşey... varsa ben dinlerim.
Это потому что подсознательно ты всё еще хочешь, что бы я вернулся.
Çünkü bilinç altından hâlâ geri dönmemi istiyorsun.
А что, ты хочешь еще кого-то взять?
Getirmek istediğin başka biri mi var?
Что ты хочешь, чтобы я тебе ещё сказала? Да ту же самую хуйню несёт...
Lanet olası aynı şeyi söylüyor.
Что ты ещё хочешь?
Başka bir şey istiyor musun?
– Если еще раздумываешь если не хочешь не волнуйся, потому что, понимаешь, я...
- Tam içine sinmediyse.. .. istemiyorsan.. .. merak etme, çünkü..
Не хочешь же ты сказать, что встречаешься ещё с кем-то?
Birisiyle görüştüğünü mü söylüyorsun?
Ну, что, всё ещё хочешь потягаться со мной?
- Koş! - Yine de geliyorum. İmdat!
Что еще ты хочешь обо мне знать?
Hakkımda başka ne bilmek istersin?
Вы знаете, что в Калифорнии официально все еще идет засуха. - Ты хочешь содовую? - Я достану.
Sizinle konuşmak istediğim konuyu bu şaklabanların duymasını istemiyorum.
Если конечно есть, что-то еще, что ты хочешь?
İstediğin başka bir şey var mı?
- Что, глупец, ещё хочешь?
Salak, başka iğrenç showunu yap?
Если я еще раз узнаю, что ты шатаешься вместе с ним... Я думаю, сейчас ты не хочешь говорить об этом.
Eğer onunla takıldığını duyarsam...
Так что скажешь... всё ещё хочешь быть моим другом?
Pekala, ne diyorsun - hala arkadaş olmak istiyor musun?
Ещё что-нибудь хочешь попробовать?
Yine değişik birşey denemek ister misin?
- Ты хочешь сказать ещё что-нибудь, Ричи? - Нет.
- Richie, bize söylemek istediğin başka bir şey var mı?
Хочешь пойти куда-нибудь еще? Что?
- Başka bir yere gitmek ister misin?
Скажи ещё раз, что хочешь.
Söyle.
Хочешь узнать что-нибудь еще?
Başka birşey öğrenmek istiyor musun?
Ну что, есть у тебя еще друзья, с которыми ты хочешь меня познакомить?
Bana ayarlamak istediğin başka arkadaşın var mı?
Ты хочешь сказать ещё что-то, чего ещё не сказала?
Söylemek istediğin bir şey mi var?
Уверен, что всё ещё хочешь этого?
Yapmak istediğinden emin misin?
Что ты от меня еще хочешь?
Ne yapmamı istiyorsun?
Что ты еще от меня хочешь?
- Tadına baktın işte. Daha ne istiyorsun ki?
Ты останешься еще ненадолго, если ты того хочешь, но ты должен мне пообещать, что когда наступит момент и я скажу тебе улетать, ты улетишь.
İstiyorsan bir süre daha kalabilirsin ama bana söz vermelisin zamanı gelir de sana gitmeni söylersem gideceksin.
Мне еще нужна эта камера. Что ты хочешь чтоб я сделал?
Daha video gelmedi.
Ты все еще хочешь что бы я это говорил.
Hâlâ konuşmak istiyorsun.
Ну так что, хочешь протеиновый коктейль или что-нибудь еще?
Protein içeceği falan ister misin?
Ты не хочешь сказать своим родителям, что всё ещё жив?
Ailene yaşadığını söylemeyecek misin?
- Хочешь что-нибудь ещё, Лу?
başka birşey ister misin, Lou?
Хорошо. Ещё что-то хочешь рассказать?
Pekâlâ, başlamadan önce anlatmak istediğin bir şeyler daha var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]