Что за херня происходит traduction Turc
49 traduction parallèle
Что за херня происходит?
Lanet, ne oluyor?
Что за херня происходит?
- Neler dönüyor burada?
Что за херня происходит?
Ne oluyor amına koyayım?
- Да что за херня происходит?
Ne oluyor be burada?
Так что за херня происходит?
Neler oluyor amına koyayım?
Что за херня происходит?
Neler oluyor lan?
Я не знаю, что за херня происходит.
Ne bok döndüğünü bilmiyorum.
Что за херня происходит?
Neler oluyor ulan?
Пап, что за херня происходит?
Neler oluyor baba?
Что за херня происходит?
Ne oluyor lan?
Что за херня происходит?
- Burada ne dolap dönüyor lan böyle?
- Что за херня происходит?
- Ne haltlar dönüyor?
А именно... Что за херня происходит?
ne haltlar oluyor?
Что за херня происходит?
Neler oluyor? Sizi anlıyorum.
Может, перезвонишь и объяснишь, что за херня происходит?
Arayıp bana neler olduğunu söyler misin?
Что за херня происходит?
Yani, burada nedeler oluyor?
Что за херня происходит?
Neler oluyor burada?
– Что за херня происходит?
Ne haltlar dönüyor?
- Нет, ты ведёшь себя так, будто я - ирландский отброс, и я думаю, что ты должна рассказать мне, что за херня происходит, милая.
- Ben sana olmuyorsun demedim ki... - Hayır, sen bana mal bir İrlandalı yardımcıymışım gibi davranıyorsun ve bence neler olduğunu bana anlatman gerek aşkım.
Ты должна рассказать мне, что за херня происходит, милая.
Neler olduğunu bana anlatman gerek aşkım.
Что за херня происходит?
Neler oluyor?
Что тут за херня происходит? !
Burada neler dönüyor?
Что за херня с тобой происходит? !
Ne oluyor sana be?
Что за херня тут происходит?
Neler oluyor yahu?
Слушай, начальник, ты не знаешь, что за херня здесь происходит.
Bak ahbap, burada ne halt olduğundan haberin yok.
Ну что за херня тут происходит?
Şimdi ne bok yiyeceğiz peki?
Что за херня тут происходит, Лукас?
Neler oluyor, Lucas?
Что за херня тут происходит?
Ne oluyor burada anasını satayım?
Роджер, что за херня здесь происходит?
Roger, neler oluyor? 55!
Что за херня у тебя тут происходит?
Ne haltlar dönüyor bunun içinde?
Что за херня там происходит?
Neler oluyor?
Что за херня тут происходит?
Burada ne haltlar dönüyor böyle?
Мы знаем, что день херня что происходит вокруг этой организации. Мы можем легко принять его за.
Organizasyonun nasıl çalıştığıyla ilgili her şeyi biliyoruz.
Кто-нибудь объяснит мне, что за херня здесь происходит?
Biri ne dolaplar döndüğünü açıklayabilir mi?
Что за херня с нами происходит?
Bize neler oluyor?
Езжай в Тейбор Хайтс, разузнай, что за херня там происходит.
Tabor Heights'a gidip neler olduğunu öğren.
Что за херня тут происходит?
Ne oluyor böyle?
Я хочу узнать что за херня здесь происходит.
Ne bok döndüğünü bilmek istiyorum.
Мне нужно знать, что за херня происходит, Номар.
Neler olduğunu bilmek istiyorum, Nomar.
Что за херня тут происходит?
Ne oluyor lan burada?
Что за херня тут происходит?
Ne oluyor lan?
Что у вас тут за херня происходит?
- Ne oluyor lan burada? - Selam Trev.
Я не знаю, что за херня с ним происходит, но это не усталость.
Bu neyin nesi bilmiyorum ama tükenmişlik sendromuyla alakası yok.
Что за херня тут происходит?
Neler oluyor?
Я выясню, что за мутная херня тут происходит.
Burada her ne bok dönüyorsa onu bulacağım.
- Что за херня у тебя происходит?
Neler oluyor, Ghost?
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что захочешь 613
что забыла 113
что за чушь 251
что за шутки 67
что забыл 153
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что захочешь 613
что забыла 113
что за чушь 251
что за шутки 67
что забыл 153