Это снова твоя мама traduction Turc
66 traduction parallèle
Семья, тоже... Эй, это снова твоя мама?
Aile de bu işin tuzu biberidir...
Эй, это снова твоя мама?
Yine annen mi arıyor?
- Эй, это снова твоя мама?
Yine mi annen?
Семья, тоже... - Эй, это снова твоя мама?
-.. ve tabii, ailenizde var Yine mi annen arıyor?
- Это снова твоя мама?
- Yine mi annen arıyor?
- Эй, это снова твоя мама?
- Yine mi annen arıyor?
— Это снова твоя мама?
- Yine annen mi arıyor?
... или семью... — Это снова твоя мама?
- Aileniz de... - Yine annen mi arıyor?
Ты же знаешь этих шпионов – кучка стервозных девчонок или семью... — Это снова твоя мама?
Ajanları bilirsin, bir grup cadaloz küçük kızlardır. - Aileniz de... - Yine annen mi arıyor?
- Это снова твоя мама?
- Yine mi annen?
- Это снова твоя мама?
- Hey, Yine mi annen?
- Это снова твоя мама?
Yine annen mi arıyor?
- Это снова твоя мама?
Yine mi annen?
- Это снова твоя мама?
- Gene annen mi? Çaresizseniz tabii ki.
- Это снова твоя мама?
- Gene annen mi?
Малыш, это снова твоя мама.
Bebeğim, annen geldi yine.
Это снова твоя мама.
Yine eskisi gibi oldu.
- Это снова твоя мама?
- Yine mi bu senin annen?
Это снова твоя мама?
Hey, yine annen mi?
Это снова твоя мама?
Hey, yine annen mi arıyor?
- Это снова твоя мама?
- Hey, arayan yine annen mi?
Это снова твоя мама?
- Yine annen mi arıyor?
- Это снова твоя мама?
- Yine mi annen ariyor?
- Это снова твоя мама? Если уж вы совсем отчаялись.
- Yine annen mi arıyor?
Это снова твоя мама?
Yine annen mi arıyor?
- Это снова была твоя мама?
Yine annen mi arıyor?
Это снова была твоя мама?
Yine annen mi arıyor?
Потому что твоя мама и я... она не сможет снова через это пройти.
Annene aynı şeyi bir daha yaşatamazsın.
Слушай, малыш, я знаю, ты, вероятно, чувствуешь, как много людей бросили тебя недавно, что твоя мама умерла и тот облом с Эваном и Джилл, и может быть сейчас ты думаешь, что это снова случилось с Келли.
Son zamanlarda herkes seni terk ediyormuş gibi hissediyorsun. Annenin vefat etmesi. Evan ve Jill'in olayı.
это снова я 278
это снова случилось 17
это снова ты 32
это снова происходит 27
это снова он 19
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама знает 51
твоя мама говорит 27
это снова случилось 17
это снова ты 32
это снова происходит 27
это снова он 19
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама знает 51
твоя мама говорит 27
твоя мама здесь 48
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама умерла 39
твоя мама звонила 25
твоя мама хочет 18
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезно 625
это серьёзно 280
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама умерла 39
твоя мама звонила 25
твоя мама хочет 18
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это случилось со мной 27
это секрет 356
это самое прекрасное 30
это странно 2456
это слишком для меня 27
это сводит меня с ума 160
это серьезное решение 16
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это случилось со мной 27
это секрет 356
это самое прекрасное 30
это странно 2456
это слишком для меня 27
это сводит меня с ума 160
это серьезное решение 16
это смешно 2161
это серьезное преступление 23
это самое главное 192
это сложно 921
это страшно 166
это слишком жестоко 24
это скучно 197
это справедливо 234
это состояние 17
это сон 225
это серьезное преступление 23
это самое главное 192
это сложно 921
это страшно 166
это слишком жестоко 24
это скучно 197
это справедливо 234
это состояние 17
это сон 225
это самое милое 27
это случилось 518
это самолет 32
это случайность 180
это семейное 59
это слишком много 191
это случилось 518
это самолет 32
это случайность 180
это семейное 59
это слишком много 191