English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я застрелил его

Я застрелил его traduction Turc

120 traduction parallèle
Давай отблагодарим господина за его доброту, или предпочитаешь, чтобы я застрелил его?
Bize iyilik ettiği için gidip o adama teşekkür edelim. Yoksa gidip gebertmemi mi tercih edersin?
Он пытался убить моего друга, и я застрелил его.
Bir arkadaşımı öldürmeye çalışıyordu, ben de onu vurdum.
- Да, я застрелил его, сзади или спереди.
- Evet, Onu arkasından da vurdum, önünden de.
Полгода назад в Москве я застрелил его брата.
- Altı ay önce Moskova'da kardeşini vurdum.
Именно я застрелил его.
Onu vuran benim.
- Да я застрелил его.
- Evet. Onu vurmuştum.
Он мертв. мертв. Я застрелил его. Я так не считаю.
- O tuvaletteydi.
Капитан Смит признался мне во всём этом прежде, чем я застрелил его. В отеле "Виктори".
Bunların hepsini itiraf etti ben onu motelde vurmadan önce.
Я застрелил его!
Onu vurdum.
Он направил оружие на тебя, Фред поэтому я застрелил его.
Sana bir silah doğrultmuştu, Fred. Ben de onu vurdum.
Я купил винтовку, поднялся на крышу, убрал двух агентов, и потом я застрелил его.
Ne? Bir tüfek satın aldım, çatının tepesine çıktım, iki hükümet ajanını hakladım ve sonra onu vurdum.
Я застрелил его.
Ateş ettim.
Я застрелил его, довольна.
Onu vurdum, tamam mı?
- Ублюдок, тварь, я застрелил его.
- Pislik herif gammaz. Onu vurdum.
Знаешь, когда я застрелил его, у него была широкая улыбка на лице.
Onu vurduğumda, suratında... kocaman bir gülümseme vardı.
Я застрелил его семь лет назад.
Yedi yıl önce onu vurup, öldürdüm.
Хотел, чтоб я застрелил его.
Sanki o benim onu öldürmemi ister gibiydi.
И я застрелил его.
Ben de onu vurdum.
Я застрелил его из-за тебя.
Beni onu vurmaya zorladın.
И я застрелил его.
Sonra da onu vurdum.
- Я застрелил его, Мик, прямо в сердце.
Onu ben vurdum Mick, tam kalbinden.
Если бы я не стала между вами, ты бы застрелил его?
Turkey'in önüne geçmemiş olsaydım onu vurabilirdin.
- Я его застрелил!
Onu ben vurdum.
- Ты же знаешь, что я его застрелил.
Onu benim vurduğumu biliyorsun.
Я этого не знал, и застрелил его.
Ama bilmiyordum ve onu vurdum.
Я спросил его ещё раз, и он снова сказал "Я застрелил продавца."
Ona tekrar tekrar sordum, "Tezgahtarı ben vurdum" dedi.
Только когда он потянулся к фазерной винтовке, лежавшей на ближнем камне, я осознал, что держу свой собственный фазер, и застрелил его.
Bir kayanın kenarında duran fazer tüfeğine elini uzattığında yapabildiğim tek şey fazer tabancamın elimde olduğunu fark etmek ve ona ateş etmek oldu.
- Я его застрелил.
- Nasıl oldu demekle neyi kastediyorsun?
- Я его застрелил!
Onu vurdum.
Нет, я признаюсь, что застрелил его из телефонной трубки.
Hayır, onu telefonumla vurduğumu itiraf ederim.
Я слышал, что его застрелил его друг....
Sanırım bir memur vurdu onu...
Я имею ввиду, ты на самом деле его застрелил.
Yani, gerçekten vurdun.
Я бы тоже застрелил Марвина Гея, будь я его батей.
Marvin Gaye'in babası olsam ben de Marvin Gaye'i vururdum.
Я кинулся под сиденье, взял пушку и застрелил его.
Panikledim. Koltuğun altına uzandım, silahı kavradım ve onu vurdum.
И без сомнения, все видели что это именно я его застрелил.
Bir yanlışlık olmasın, oradaki herkes onu vurduğumu gördü.
Ну, просто скажем, что пасхальный кролик в этом году рано пришёл, поэтому я его застрелил.
Şey, hadi ona bu yıl erken gelen Paskalya tavşanı diyelim, yani onu vurdum.
Я его застрелил.
Onu vurdum.
Застрелил его из пистолета, что спрятан у меня рядом с яйцами.
Onu hayalarımın yanında tuttuğum bir silahla vurdum.
Я его застрелил.
Ben de onu hakladım.
Две недели назад я застрелил своего дворецкого и сбросил его тело в него.
İki hafta önce uşağımı öldürdüm cesedini oraya attım.
Знаешь, почему я его застрелил?
Onu neden vurdum dersin?
И я знаю, кто пришел к нему домой и застрелил его.
Ve onu indirmek için daireyi kimin bastığını biliyorum.
Если ты умышленно зарядил пистолет валяя дурака и отдал его Максу, чтоб он застрелил Донни, тогда да, я согласна - Мы пришли к полному взаимопониманию.
Dağıtmaktan kastın Max'in Donny'yi vuracağını bile bile, kasti olarak silaha mermi yerleştirmekse kesinlikle aynı fikirdeyiz seninle.
Можете в это поверить? Он сказал моему адвокату, что охранник был застрелен, и потому, в глазах закона, я несу такую же ответственность, как и парень, который его застрелил.
Avukatıma, korumanın vurulduğunu bu nedenle kanunlar çerçevesinde onu vuran kadar suçlu olduğumu söyleyişine inanabiliyor musunuz?
В военное время, нужно принимать трудные решения, я застрелил человека, но я никогда не забуду его лица.
Savaştayken zor kararlar vermek zorundasınız ben de bu yüzden o adamı vurdum ama yüzünü asla unutmayacağım.
Я слышал это от сестры пацана, который его застрелил.
Combo'yu öldüren çocuğun ablasından öğrendim.
Я клянусь... этот коп застрелил его!
Ben sadece...
Неа. Я вытащил свой 9-миллиметровый и застрелил его.
O yüzden 9 mm liğimi çıkardım, ve onu vurdum.
Я удивлён, почему Карла его не застрелил.
Karla'nın onu vurmaması beni şaşırttı.
Я пошёл домой, взял оружие, вернулся к мистеру Миллеру и застрелил его.
Eve gidip, silahı aldım. Mr. Miller'ın evine geri döndüm. Ve onu vurdum.
Которого я застрелил из твоего пистолета перед тем, как ты закопал его в бухте.
Hani senin Oyster koyuna gömmeden önce senin, kendi silahınla vurduğum arkadaşın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]