English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я напишу

Я напишу traduction Turc

1,160 traduction parallèle
Я напишу жалобу.
Şikayet yazacağım.
Я напишу вам, где остановлюсь. И вам решать общаться со мной или нет, я надеюсь, вы примите верное решение.
Nerede yaşarsam, sana bir numara bırakırım ve sonraki hamleyi yapmak da sana kalır.
Я напишу речь.
Bir konuşma yazacağım.
А можно я напишу песню об этом?
Bununla ilgili bir şarkı yazsam sorun olur mu?
Ну, основную часть письма я напишу сам.
Peki, başvuru mektubunu kendim yazıyorum.
Если вы не скажете мне в чем дело, я напишу на вас жалобу!
Eğer bana neler olduğundan bahsetmezseniz, sizi şikâyet edeceğim!
Ты должен увидеть дерьмовое сочинение, которое я напишу.
Benden yapmami istedigi odevi bir gorsen.
Я напишу тебе записку.
Senin için mazeret mektubu yazarım.
Я напишу ей записку.
Ona bir not yazayım.
Если что-нубудь пропало, я напишу жалобу.
Eğer tek bir şey bile kayıpsa, dava açarım.
Я напишу.
Pekala!
Я напишу письмо вашему начальству.
Turizm büronuza mektup yazabilirim.
По этому поводу есть одна хорошая книга, я напишу вам название.
Bununla ilgili güzel bir kitap var. Adını veririm.
Я напишу о тебе в журнале!
Senden dergimde bahsedeceğim!
Я напишу тебе рекомендательное письмо.
Sana bir tavsiye mektubu yazacağım.
Я напишу ей письмо.
Nefret!
Да, я напишу ему письмо.
Evet, ona mektup yazacağım.
Я напишу ему письмо.
Zaten ona bir mektup yazacağım.
Я напишу колдовскую музыку, а ты придумаешь сюжет,.. ... который будет сопровождать мою музыку, тебе понятно?
Müziğime eşlik etmek için, sana büyülü müziği ve hikayeyi yazacağım, Bu konuda hemfikir miyiz?
Я напишу для вас музыкальную трагедию.
Sizin için "müzikal trajedi" yazacağım.
Ты позвонишь в полицию, а я напишу записку о выкупе.
Sen polisi ara, ben de fidye notunu yazayım.
Боже, Найлс. Я напишу тебе речь которая бросит вызов твоим сценическим талантам.
Histriyonik bakış açını tamamen değiştirecek bir konuşma yazacağım.
Я напишу ей песню под гитару... расскажу о своих чувствах.
Ona gitarımla bir şarkı yazmak istiyorum. Ne hissettiğimi anlatacak.
- Я напишу об этом в твоей характеристике.
Raporlarına yazacağım bunu.
Я напишу ему записку.
Ona bir not yazacağım.
Я напишу "Джоуи" на одной салфетке.
Bir peçeteye Joey yazacağım.
Ну хорошо, тогда я напишу в отчете... что я немного обескуражен.
Polis raporunu okudum ama kafam çok karıştı. - Kafanız mı karıştı?
Я напишу его историю.
Bu hikayeyi yazacağım.
Тогда я напишу песню.
- Bir şarkı yazarım.
Когда мы это сделаем, я напишу сценарий и продам его киношникам.
Burada işim bittikten sonra bir senaryo yazıp satacağım. - O halde.
Я напишу это за зиму.
Beni kışa kadar idare eder.
- Я напишу, как только приеду туда.
Annem beni arar şimdi.
Я в самом деле напишу жалобу.
Kesinlikle şikayet edeceğim.
Тогда я ее напишу.
O halde yazarım.
Я вам напишу, когда у меня будет адрес, с Борнео.
Siz verince, ben de size Borneo'daki adresimi vereceğim.
Может, я еще напишу.
Şey, belki bir tane yazarım.
Даже если я что-то и напишу с какой стати они пойдут ко мне сниматься?
Eğer bir şey yazsaydım içinde o adamları oynatma şansım olabilir miydi?
Я ни слова не напишу, обещаю.
Tek kelime bile yazmam, söz.
Я напишу тебе.
İyi geceler.
Лучше я ему напишу. Присядь.
Ona yazarak açıklasam daha iyi.
Протокола я не составлю. В рапорте напишу ложный вызов. Но вы должны больше думать об окружающих людях, кто-то отдыхает после ночной смены.
Ama önemli olan... burada başka insanlar yaşıyor, evlerinde çalışanlar var.
Я вам напишу. Больше ничего сообщить не могу.
Yazacağım... ama daha fazla şey bilmesen daha iyi olur.
Я же сказал, я напишу, у меня есть твой адрес.
Sana yazacağımı söyledim, adresin bende.
Я тебе письмо напишу.
Yazıp imzalayacaksın.
Похоже, пособие "Как приобрести друзей при помощи телепатии" я не напишу.
"Telepatiyle Dost Kazanmak" diye bir kitap yazamayacağım kesin.
Я все напишу в заключении.
Raporda ayrıntılarıyla okursunuz.
Я это напишу.
Yazacağım.
Я пообещал ей, что напишу историю Кефалонии. Но я так и не нашел на это времени. Я хотел, чтобы она поняла, что такая мирная земля... может быть потрясена землетрясением или войной.
Pelagia daha küçükken Kefalonya'nın tarihini yazacağıma söz vermiştim ona ama nedense hâlâ vakit bulmuş değilim.
Я напишу тебе расписку.
Sana makbuzunu vereceğim...
На будущее я вам напишу то, что вы имеете право со мной делать.
Sonra bana yapabileceklerinizi yazarım.
Пожалуй, я ее у вас украду... напишу книгу и прославлюсь.
Fikirlerinizi çalıp... bir kitap yazarak meşhur olabilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]