Я тебя найду traduction Turc
1,088 traduction parallèle
- Как я тебя найду?
Seni nasıl bulacağım?
Неважно, что происходит, я тебя найду.
Ne pahasına olursa olsun. Seni bulacağım.
А я для тебя найду целую гору.
- Eminim ki size uyacak bir ton şey bulabilirim.
Если ты не Кен, тебе лучше сюда не звонить... или я тебя найду.
Eğer Ken değilsen burayı tekrar aramasan iyi olur yoksa seni bulurum.
Я тебя найду.
Seni bulacağım.
У тебя сутки, чтобы найти экстази, не то я тебя найду.
Ben seni bulmadan, malları bulman için 24 saatin var.
Я тебя найду.
Seni bulurum.
Я тебя найду!
Seni bulurum.
Когда я о нем узнаю, я тебя найду.
Ne olduğunu öğrenince Seni bulacağım.
- Я знала, что найду тебя здесь.
Seni burada bulacağımı biliyordum.
Я найду их для тебя.
Senin için onları bulurum.
Я тебя там найду.
Okulda görüşmek üzere.
Завода больше нет, но я найду книгy c рецептом для тебя, мама, даже если мне придется разобрать дом по кирпичику.
- Bu kadarı fazla. Şimdi senin için o tarif kitabını... bulacağım anne.
А то я потом тебя не найду.
Seninle işim var.
- Я сам тебя найду.
Pekala. Seni gelip bulurum.
Но я все равно тебя найду, старик.
Ne olursa olsun peşinden geliyorum, ihtiyar adam.
Я тебя найду.
Geliyorum.
Только попробуй нас надуть, я тебя тут же найду.
Ve sakın bizi satmayı düşünme, çünkü seni bulurum.
Если я и сейчас тебя не найду, то начну сильно беспокоиться.
Sana yine ulaşamazsam, endişelenmeye başlayacağım.
Давай я найду его для тебя.
İşte, ayarlamama izin ver.
Я найду тебя!
Seni bulacağım!
Я найду тебя, когда все кончится.
Savaş bitince sizi bulurum.
Грейс сказала, что я найду тебя здесь. Мы собираемся порыбачить.
Grace seni burada bulabileceğimi söyledi, White Fish'e gidiyoruz.
Выходи, не то я найду тебя и пристрелю.
Dışarı çık yoksa seni bulur ve vururum.
Тогда я приду и найду тебя.
O zaman gelir seni bulurum.
Я знала, что найду тебя здесь, Носферату.
Seni burada bulacağımı biliyordum, Nosferamal.
Не волнуйся, я найду дом и для тебя тоже.
Endişelenme, senin için de bir ev bulacağım.
Я найду тебя.
Seni bulacağım.
- Я найду тебя.
Kansas 20'den
Я найду тебя.
Seni tekrar bulacağım.
После того, как я заново появлюсь на свет, я обязательно тебя найду.
Tekrar doğduktan sonra, seni arayacağım.
Дорогая, я найду тебя.
Tatlım, seninle içeride görüşürüz.
Я снова засну, найду тебя в моем сне и разберусь с тобой там.
Uykuma devam edip, seni bulacağım, ve bunu orada tartışacağım.
Если ты когда-нибудь обидишь мою сестренку если ты когда-нибудь заставишь ее страдать я найду тебя и надеру тебе задницу!
Eğer kardeşimi incitirsen eğer herhangi bir şekilde onun mutsuz olmasına sebebiyet verirsen peşine düşerim ve sana haddini bildiririm.
Я сказал, что если он когда-нибудь тебя обидит я найду его и надеру ему задницу.
Eğer seni incitirse peşine düşeceğimi ve ona haddini bildireceğimi söyledim.
Но если ты не найдешь его и не вернешь его назад я найду тебя и надеру тебе задницу!
Tamam ama eğer onu bulup geri getirmezsen peşine düşer sana haddini bildiririm.
Однажды, пока ты будешь думать, как уничтожить нашу фирму. Я найду тебя или кого-нибудь, кого ты любишь.
Bir gün, Fisher Oğulları'nı unuttuğunda seni veya bir sevdiğini bulurum.
Я знал что найду тебя.
Seni bulacağımı biliyordum.
Я подобрал их одежду, надел ее и поклялcя, что найду тебя.
Kıyafetlerini topladım... ve seni bulmaya ant içtim.
- Я тебя взгрею, если найду его здесь.
- Buradaysa dayağı yiyeceksin.
Я устрою тебя на работу, найду тебе квартиру.
Orada sana bir iş vE kaLacak yEr buLabiLirim.
Если что-то найдешь, не иди туда, я сам тебя найду.
Eğer bir şey bulursan... Boşver buluşmayı, ben seni bulurum.
Потом я тебя там найду.
Aşağıda buluşuruz.
Если хочешь, я найду для тебя.
İstersen sana ayarlayabilirim.
Я знал, что найду тебя здесь.
Burada olacağını düşünmüştüm.
- Видишь, чем дольше ты будешь отпираться, тем больше твоих заначек я найду,... а когда я их найду, я заберу тебя с собой.
Bizi ne kadar oyalarsan zulanı bulmam için o kadar çok vaktim olur. Ve bulduğumda, seni karakola götürmem gerekir.
Я знал, что найду тебя здесь.
Seni burada bulacağımı düşündüm.
Я так и думал, что найду тебя здесь.
Seni burada bulacağımı biliyordum.
Неудачное наследие для тебя, Потому что я найду их... Если потребуется... докопаюсь до них.
Senin için çok talihsiz bir miras, çünkü onları bulacağım kazmam gerekse bile.
Если я буду ревновать к каждому, кто на тебя смотрит, то я с ума сойду.
Sana bakan her adama kızacak olsam, kafayı yerim.
Я знала, что найду тебя.
Seni bulacağımı biliyordum.
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя знаю 834
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя знаю 834
я тебя слышу 223
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя предупреждал 131
я тебя 164
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя предупреждал 131
я тебя 164
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142