Я тут живу traduction Turc
180 traduction parallèle
Я тут живу на стипендию.
Burs ile buradayım.
Я тут живу рядом в "Карлтоне".
Yanda kalıyorum. Carlton'da.
В чем дело? - К вам в квартиру? - Да, я тут живу!
Evime girdiği yetmezmiş gibi beni kovmaya kalkıyor.
Оно знает, что я тут живу, да?
Burada oturduğumu biliyor, değil mi?
Оно знает, что я тут живу.
Burada oturduğumu biliyor.
Я тут живу в двух шагах.
Evim şurada.
Я тут живу.
Burada oturuyorum.
- Я тут живу, ясно вам?
Burada oturan kişiyim. Anlıyor musun?
- Я тут живу.
- Burada yaşıyorum.
Сколько я тут живу, меня еще никто не навещал.
Burada yaşadığım süre içinde beni kimse ziyaret etmedi.
Пришел бля посмотреть как я тут живу, да?
Benim aşağılık yeri görmeye geldin, değil mi?
- Я тут живу как король.
- Burada kral gibiyim.
Я тут живу.
Burada yaşıyorum.
Можно вас? Я тут живу неподалеку, и если резко проснусь, сразу сердце болит.
Affedersiniz, ama buralarda oturuyorum, ani uyanmalar kalbim için iyi değil.
Знаешь, бывают времена, когда денег ни копейки, есть нечего, мёрзнешь до костей. И я себя спрашиваю : "Какого чёрта я тут живу?"
Bilirsin bazı zamanlar vardır meteliğe kurşun attığımız acıktığımız ve üşüdüğümüz ve ben kendime sorarım, "Ne halt etmeye hala burada yaşıyorum?"
Я тут живу.
Ben burada yasiyorum.
Я тут живу.
Şuracıkta oturuyorum.
Вы знаете всё об этой процессии, а я живу тут всю свою жизнь и до сих пор не знаю, что это всё значит.
Bu törenin ne hakkında olduğunu biliyorsunuzdur. Tüm hayatım boyunca burada yaşadım fakat törenin anlamı ne bilmiyorum.
Уолтер, я живу с этим человечком 26 лет. Он меня ни разу не подвёл. — Тут должно быть что-то нечисто.
Yirmi altı yıldır bu küçük adamla yaşıyorum ben beni hiç yanıltmadı.
Я не живу тут настолько долго.
Buralarda o kadar uzun bulunmadım.
Я тоже тут рядом живу. Вон там.
Ben de yakınlarda oturuyorum, aşağıda.
Я живу тут совсем рядом.
- Evet, öyle. - Hayır, yapamazlar.
Просто я хочу, чтобы ты знал, что я только что купил домик и живу тут неподалёку.
Bekçiye ihtiyacın olacak. Aşağı yukarı bir sadaka gibi duruyor.
Вот тут я и живу.
Yaşadığım yer burası işte.
Я просто живу тут пять лет.
5 yıldır burada yaşıyorum.
- Я живу тут.
- Burda yaşıyorum.
Я живу тут. Ей стоило бы переехать сюда.
Buraya taşınması gerek.
И вы не можете, потому что я тоже тут живу.
Ayrıca izin vermiyorum. Burası benim de evim.
- Нет, я тут недалеко живу.
Sokağın aşağısında oturuyorum.
Не говори никому, что я опять тут живу.
Kimseye geri döndüğümü söyleme.
Я же тут не живу.
Aslında burada yaşamıyorum.
Да я тут по чужой кредитке живу.
Burada başkasının kredi kartıyla kalıyorum.
- Я теперь тут живу.
- Artık burada yaşıyorum.
- Тут я живу... жил.
Burası bizim evimizdi.
Ты не можешь тут жить, потому что тут живу я.
Ama burada yaşayamazsın ; çünkü ben burada yaşıyorum.
Я живу здесь 6 недель, и до сих пор не знал, что тут есть паромы
6 haftadır burada yaşıyorum ama feribot olduğunu bilmiyordum.
Я тоже тут живу, мам.
Ben de burada yaşıyorum anne.
Да тут вроде мой дом, любимая работа, живу я здесь.
Benim insanlarım. Burası benim yaşadığım yer.
Я живу тут с Седьмой симфонии.
7. Senfoni'den beri buradayım.
Я не живу тут.
Burada oturmuyorum.
Тут я живу. Рада познакомиться.
Nasılsın?
- Я тут типа живу.
Burada yaşıyorum diyelim.
Я не за рулем, я живу тут... или где-то рядом.
- Hayır. - Hayır, değilsin. Araba kullanmıyorum.
Я тоже тут живу, и я не чувствую себя сейчас в безопасности.
Ve artık güvende olduğumu hissetmiyorum. Lütfen, lütfen.
живу я тут.
Burası benim evim.
Я тут рядом живу.
Ben bu civarda yaşıyorum.
Да, я жил тут с мамой. Она умерла, теперь я живу один.
Evet, annemle otururdum, o öldükten sonra yalnız yaşamaya başladım.
Я живу тут и я умру здесь.
Burada yaşadım. Burada öleceğim.
Но я живу тут уже 20 лет.
Fakat 20 yıldır bu yerde yaşıyorum.
Тут я живу.
İşte burası.
Да, вот так я тут и живу.
Evet, bir süredir burda yaşıyorum.
я тут 962
я тут не причем 32
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут сижу 16
я тут главный 39
я тут подумала 491
я тут из 17
я тут не причем 32
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут сижу 16
я тут главный 39
я тут подумала 491
я тут из 17
я тут подумал 1053
я тут занят 21
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут думала 89
я тут с ума схожу 23
я тут слышал 25
я тут умираю 18
я тут просто 23
я тут занят 21
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут думала 89
я тут с ума схожу 23
я тут слышал 25
я тут умираю 18
я тут просто 23