English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я убивал людей

Я убивал людей traduction Turc

91 traduction parallèle
Я убивал людей поумнее и помоложе тебя.
Senden daha akıllı ve genç insanlar öldürdüm.
Я убивал людей ради их же блага. Но из-за этого ты потеряла своё счастье.
Önceleri zayıflar için öldürüyordum... ancak bu yüzden, senin bütün mutluluğunu öldürdüm.
- Не лги мне! - Слушай, я убивал людей.
- Bana yalan söyleme.
Я терял людей. Я убивал людей.
İnsanları kaybettim, insanları öldürdüm.
Я убивал людей.
Anlıyor musun? Ve insanları öldürdüm.
В своем сердце я убивал людей снова и снова, желая им смерти. Это омерзительное желание было порождением злобы.
İçimden, insanları tekrar tekrar öldürdüm, ölümlerini garaz ve kinden doğan iğrenç bir arzuyla.
А я убивал людей и слышал, как они умирают. И смотрел.
Ben pek çok adam öldürdüm, ölmelerini duydum ve ölmelerini seyrettim.
Я убивал людей в пяти странах, но жрецов - никогда.
Beş kıtada adam öldürdüm, hiç rahip öldürmedim.
Я убивал людей и за меньшее!
Daha az para için öldürdüklerim oldu.
Ну конечно я убивал людей.
Kesinlikle birilerini öldürdüm.
И я убивал людей.
Daha önce insan öldürdüm.
В то же время когда я пытаюсь жить правильно, приходится мириться с фактом, что да, я убивал людей.
Doğru düzgün bir hayat sürmeye çalışırken aynı zamanda kendimi insan öldürdüğüm gerçeğiyle yüzleştirmek zorundayım.
Я убивал людей.
İnsanlar öldürdüm.
Я убивал людей.
Pek çok leşim var.
Я убивал людей.
Cinayet işledim.
Я имею ввиду ты... ты сделал больно невинному человеку, И я... ну... Долгое время, я убивал людей, таких как ты.
Yani, masum insanlara zarar verdin, ve doğrusu uzun zaman boyunca, ben de senin gibi insanları öldürdüm hep.
Я убивал людей.
İnsan öldürdüm.
Я убивал людей из-за этого кольца.
- İnsanları öldürmemin nedeni o yüzük.
Если блефуешь, знай, я убивал людей прежде.
Blöfümü görmeye çalışıyorsan daha önce de öldürdüm biliyorsun.
И я убивал людей.
İnsanları öldürdüm.
Знаю, я довольно злобный парень убивал людей на войне и пьянствовал испортил муниципальную собственность и всё такое.
Biliyorum ki ben kötü bir çocuğum. Savaşta adam öldürdüm, içki içtim, kamu mallarına zarar verdim falan.
Вы правы, я убивал людей, мистер Бейли.
Adam öldürdüğüm doğrudur, Bay Bailey.
Клянусь, я не убивал этих людей.
O adam suçu üstüme yıktı.
Я думал ты убивал невинных людей.
Ben sadece masum insanları öldürdüğünü sanmıştım.
Знаешь... Я давно не убивал людей.
İnsan öldürme işinde biraz paslandım.
Мой брат убивал людей! Я знаю это!
Ağabeyim birçok insanı öldürdü.
Я еще никогда не убивал людей!
Bu geceye kadar kimseyi öldürmemiştim.
которых до меня не видел ни один белый человек. Я много сражался, убивал людей! Я страстно любил женщину.
Düzinelerce servet kazandım ve kaybettim, pek çok adam öldürdüm ve sadece bir kadını sevdim öyle bir tutku ile ki senin gibi bir sinek bunu asla anlamaya başlayamaz.
Если вы думаете, что я убивал этих людей, то где тогда полиция?
Sen aklını kaçırmışsın. Bütün bu insanları öldürdüğümü düşünüyorsan, Peki polisler nerede?
В сражении я видел государственного алхимика вроде тебя, который легко убивал людей.
Savaş alanında, senin gibi bir Ulusal Simyacı'nın insanları kolayca öldürdüğünü gördüm.
Ты не знаешь, что я чувствовал, когда убивал наших людей.
Kendi adamlarımızı öldürürken... neler hissettiğimi bilemezsin.
Я думаю, что я бы убивал людей без труда, если бы знал, что они не сумеют ответить мне ударом на удар.
Bana karşılık vermedikleri sürece insanları öldürebilirim.
Я не убивал этих людей.
Bu insanları ben öldürmedim, Sylar öldürdü.
Я клянусь тебе, что не убивал этих людей.
Sana yemin ederim bu adamları ben öldürmedim.
Я обнаружил, что я трусливый сукин сын. Убивал людей, прежде чем они узнавали о моем присутствии.
İnsanlar yaklaştığımı fark etmeden onları öldürebilecek kadar sinsi bir piç olduğumu anladım.
Я людей убивал своими способностями, ясно?
Güçlerim yüzünden insanlar öldü, tamam mı?
Дэвис, я знаю, что ты этих людей не убивал, ясно?
Davis, senin bu cinayetlerden sorumlu olmadığını biliyorum.
Очевидно, кто-то убивает людей так, как я убивал их в своих книгах.
Görünüşe göre birisi insanları, kitaplarımda öldürdüğüm şekillerde öldürüyor.
Я ж, блядь, людей убивал. Вырезал у них сердца.
İnsanları öldürmüşüm, kalplerini yerinden sökmüşüm!
Я убивал невинных людей.
Masum insanları öldürdüm.
Я не убивал этих людей. Они уже были мертвы.
O insanları ben öldürmedim, çoktan ölmüşlerdi.
Я не убивал этих людей.
O diğer insanları da ben öldürmedim.
Я не убивал этих людей, мистер Холмс.
O dört kişiyi ben öldürmedim, Bay Holmes.
Как бы трудно ему там ни было, сколько бы сил он на это ни положил, я думаю, он не желает гордиться тем, что убивал людей.
Ona çok zor gelmiş ve acı çektirmiş olsa da insan öldürmekten gurur duymayı reddediyor herhalde.
Я тоже убивал людей. И также терял друзей, как ты тогда в лесу. Но некоторые жертвы необходимы.
Ben de insan öldürdüm ve ormanda arkadaşlarını kaybettiğin gibi ben de arkadaşlarımı kaybettim ama bazı fedakarlıklar zorunludur.
Я знаю, что ты не убивал тех людей.
O insanları senin öldürmediğini biliyorum.
Я бы знал, если бы убивал людей.
Eğer birilerini öldürmüş olsaydım bilirdim.
Я бы знал, если бы убивал людей!
Eğer birilerini öldürmüş olsaydım bilirdim.
Почему я должен поверить, что ты не убивал двух других людей?
Neden senin 2 kişiyi öldürmediğine inanayım?
Я не убивал тех людей.
O insanları ben öldürmedim. Duydum.
Я не убивал тех людей, ясно?
O insanları ben öldürmedim, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]