English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я убил свою жену

Я убил свою жену traduction Turc

64 traduction parallèle
А ещё я убил свою жену.
Karımı da ben öldürdüm.
Вы думаете, я убил свою жену?
Karımı benim öldürdüğümü mü ima ediyorsunuz?
Я подумал : "Если бы я убил свою жену, как бы я постарался избежать наказания?".
Eğer karımı öldürseydim, kanunları nasıl atlatırdım diye düşündüm?
Я не рассказывал вам, Почему я убил свою жену.
Karımı neden öldürdüğümü anlatmadım...
Я убил свою жену.
Karımı öldürdüm.
Они думают, что я убил свою жену.
Karımı öldüren ben olduğumdan dolayı.
Первой я убил свою жену.
İlk önce karımı öldürdüm.
Я убил свою жену!
Ben karımı öldürdüm!
Да. Безумная Линда думает, что я убил свою жену.
Benim karımı öldürdüğümü sanan çatlak Linda.
Значит вы думаете, что я убил свою жену, несмотря на то, что я был здесь, в студии, в прямом эфире, когда она умерла?
Burada canlı yayındayken karımı öldürdüğümü mü düşünüyorsun?
Люди говорят, что это я убил свою жену?
Karımı benim öldürdüğümü mü söylüyorlar?
Вы думаете, что я убил свою жену и джеймса Бувье?
Sizce, karımı ve James Bouvier'i mi öldürdüm?
Я убил свою жену.
Karımı ben öldürdüm.
И весной 52-го я убил свою жену.
Karımı 1952 baharında öldürdüm.
Вы думаете, я убил свою жену?
Sizce karımı öldürdüm mü?
В тот день, когда все решили, что я убил свою жену.
İnsanların karımı öldürdüğümü düşündükleri gün.
Видения того, что я убил свою жену, чего я не делал.
Karımı öldürdüğümü falan. Hâlbuki böyle bir şey yok.
Я не виновен, но благодаря Вивьен все поверили, что я убил свою жену.
Ben masum bir adamım. Ama Vivien sayesinde eyaletteki herkes karımı öldürdüğümü düşünüyor.
Я убил свою жену.
Eşimi ben öldürdüm.
Ты имеешь ввиду слухи о том, что я убил свою жену?
Karımı öldürdüğüm dedikodularını mı kastediyorsun?
Вы думаете я убил свою жену?
Karımı öldürdüğümü mü düşünüyorsunuz?
Но не противоречит ли это вашей теории о том, что я убил свою жену?
Benim karımı öldürme nedenimle ilgili teorinize ters düşmüyor mu?
Думаете, я убил свою жену?
Karımı öldürdüğümü mü?
Разве я... Разве я убил свою жену?
Karımı sahiden ben mi öldürdüm?
И я убил свою жену.
Ve ben eşimi öldürdüm.
Вы по федеральному телеканалу объявили всем, что я убил свою жену.
Ulusal televizyona çıkıp... -... karımı öldürdüğümü söyledin.
Я убил свою жену.
Karımı öldürdüm ben.
Я убил свою жену, так что наверно меня не стоит спрашивать.
Ben karımı öldürdüm, bu yüzden soracağın kişi ben değilimdir.
Я просто хочу знать, считаете ли вы, что я убил свою жену?
Sadece, karımı öldürdüğümü mü düşünüyorsanız diye sormak istedim.
В этом я с вами не согласен. Показания свидетельствуют, что мистер Инглторп убил свою жену. Это также несомненно, как то, что я стою здесь.
- Bütün mahkeme boyunca anlatılanlara göre Bay Inglethorp'un öldürdüğü gün gibi açık.
Да. Я подозреваю, что он убил свою жену из-за меня.
Sanırım benim için karısını öldürdü.
- Не виноват, точно. Я лечил пациента, который потом убил свою беременную жену.
Hamile sevgilisini öldüren bir hastayı tedavi ediyordum.
О том, что я спать не могу ; что не знаю, как сказать детям, что их дядя, должно быть, убил свою жену.
Mesela, nasıl uyuyamadığımı, ya da çocuklarıma dayılarının karısını öldürmüş olabileceğini nasıl söyleyeceğimi.
Я видела, что Джеймс Брэдстон убил свою жену.
James Bradstone'u karısını öldürürken gördüm.
Я не думаю, что мистер Ирвин убил свою жену, однако, она стала жертвой обстоятельств.
Kadın bir cinayete kurban gitmiş olsa da Bay Irwin'in karısını öldürdüğünü sanmıyorum.
Истории о дорогих порнозаписях, слухи о том, что я убил свою первую жену. Нет-нет, никто это не упоминал.
Hikâyeler, pahalı seks kasetleri karımı öldürdüğüm dedikoduları gibi.
Как он может быть моим сын, если этот придурок говорит, я убил свою жену?
... öyleyse bu çocuk nasıl benim olabilir?
А если в ходе расследования я обнаружу, что это он убил свою жену, как скорее всего и было. Тогда что?
Peki bu vakayı araştırır ve karısını öldürdüğünü anlarsam ki kesinlikle o yaptı, o zaman ne olacak?
Сейчас, погодите, послушайте, я знаю, Вы ребята пытаетесь делать свою работу, но Джимми Кэннон убил мою жену.
Bakın, görevinizi yapmaya çalıştığınızı biliyorum ama Jimmy Cannon karımı öldürdü.
Я посадил человека, который убил свою жену.
Bir eş katilini hapse tıkmıştım.
Да, я думаю, что Арндт убил свою жену и скрыл это.
Evet, bence Arndt kendi karısını öldürüp, bu olayın üstünü örtmüş.
Как его адвокат, я не могу обсуждать слухи о том, что он убил свою первую жену.
Avukatı olarak, karısını öldürdüğü dedikoduları hakkında konuşamam.
Я всегда знал, что Лоренс Пэндри был виновен и действительно убил свою жену
Ama Lawrence Pendry'nin karısını öldürdüğünü ve suçlu olduğu en başından beri biliyordum.
Флинн, которого я обследовал - полная противоположность тому, что убил свою жену.
Benim incelediğim Flynn, karısını öldüren adamdan tamamen farklı bir biri.
Я чуть не убил свою жену, Тед!
Az kalsın karımı öldürüyordum, Ted!
Я чуть не убил свою жену!
Az kalsın karımı öldürüyordum!
Убил ли я свою жену, Марго?
Karımı öldürüp öldürmediğimi mi soruyorsun?
Убил ли я свою жену Эми?
Öldürdüm mü diye mi soruyorsun?
И если я хоть в чём-то смыслю, Ника возненавидит весь мир за то, что он убил свою красивую и беременную жену.
5 TEMMUZ İKİ SAATTİR KAYIP Her şeyi doğru yaparsam güzel ve hamile karısını öldürdüğü için dünya Nick'ten nefret edecek.
Я всегда знал, что Лоуренс Пендри был виновен и действительно убил свою жену.
Her zaman Lawrence Pendry'nin... karısını öldürdüğünü ve suçlu olduğunu biliyordum.
До этого я думал, что Ли Берман убил свою жену ради... молоденькой девицы из интернета.
Şu ana kadar, Berman'ın karısını daha genç bir kadın uğruna öldürdüğünü sanıyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]