English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я убийца

Я убийца traduction Turc

1,484 traduction parallèle
Все думают, что я убийца.
Katil olduğumu düşünüyorlar.
Я убийца.
Ben bir katilim.
Но почему полиция думает, что я убийца?
Polis benim katil olduğumu neden düşünüyor ki?
Я убийца
Ben bir katilim!
Я убийца!
Ben bir katilim.
Да, я бы сказала, что убийца имел некоторый опыт.
Evet, katilinizin oldukça iyi bir nişancı olduğunu söyleyebilirim.
Я крысо-убийца.
Ben fare katiliyim.
Я знаю, кто убийца.
Onu kimin öldürdüğünü biliyorum.
А когда я говорю "убийственное приложение", я имею ввиду "приложение-убийца"!
Ve ben katil uygulama dediysem "katil" anlamında uygulama demişimdir!
Эй, куколка, я Ларри — грабитель и убийца.
Hey, ateşli parça! Ben Larry. Hırsız katil.
Я не убийца, мистер Каллен.
Ben katil değilim Bay Callen.
Я мог бы сделать так, чтобы серийный убийца победил на выборах в 35-ом районе.
53'cü bölgede seri katilin bile seçilmesini sağlayabilirim.
Да, и я думаю, убийца, вероятно, забрал его с собой.
Evet, faillerin büyük ihtimalle yanlarında götürdüğünü düşünüyorum.
Захвативший заложников или убийца, я попаду в тюрьму в любом случае.
Adam kaçırma ya da cinayet, nasıI olsa hapiste öleceğim.
Я знаю, кто ты. Ты не убийца.
Seni tanıyorum, sen katil değilsin.
Есть один убийца-душитель, которого вот-вот казнят. И я, эмм, жду скрестив крюки.
İdam edilmek üzere olan bağan bir katil var ve ben şans için kancalarımı birleştiriyorum.
Я определила яд, которым серийный убийца убивал свои жертвы.
Hayır. Seri katilin kurbanlarını öldürürken kullandığı zehri buldum.
Рэн, я подумала, что ты - убийца с топором.
- Seni katil sandım Wren.
Я вам говорю, она - убийца.
Size onun bir katil olduğunu söylüyorum.
Я не убийца.
Ben katil değilim.
Я не убийца!
Ben katil değilim!
Я заставила дочь помогать раскрыть твое убийство, когда ты все это время знала, кто убийца.
Cinayetine yardım etsin diye kızımı zorladım. Meğer sen katilin kim olduğunu hep biliyormuşsun.
Не только это, но я... Я знаю, кто убийца.
Bununla kalmayıp, katilin kim olduğunu da biliyorum.
Я скажу : " Убийца - медведь.
" Bunu ayı yaptı.
Болиголов. И учитывая, что жертвы были старше 60 и страдали от серьезных заболеваний, я верю, что наш убийца действовал с целью эвтаназии.
Kurbanlarımızın yaşının atmışın üstünde olduğunu ve ciddi hastalıklara maruz kaldıklarını düşünürsek sanırım katilimizin amacı ötenazi yapmak olabilir.
Как только я докажу, что убийца это кто-то из списка, не с именем Кетрин Бикс, все, включая Джулиет, поймут это.
Katilin, bu listede adı Catherine Bicks olmayan birisi olduğunu ispat ettiğimde Juliet de dahil herkes bunu anlayacak. Tamam, anlıyorum.
Смотри, понадобится час или около того, чтобы они это поняли, я думаю мы задержим следующего человека в списке, который, я знаю, настоящий убийца и Деклан не сможет налететь и украсть мое выступление как маленький воришка.
Sanırım biz de listede sıradaki kişiyi yakalayacağız. Ki eminim o, gerçek katil. Declan da baskın yapıp, küçük bir gölgelik gibi beni gölgede bırakamayacak.
Я боюсь, члены общества JOBA что ваш Фитци... Ух-ох. Это хладнокровный убийца!
Korkarım ki, JOBA Derneğinin üyeleri Fitzy'niz soğuk kanlı bir katildir.
Я всегда знал, что он был никуда не годный убийца.
Onu işe yaramaz bir katil olduğunu hep biliyordum.
Я чувствую, что убийца в номере пять.
Katilin 5 numaralı dairede olduğunu hissediyorum.
Я известен как наемный убийца.
- Yeniden kiralık katil rolündeydim.
Признаю, что я облажался, что во время дачи показаний буду выглядеть некомпетентным, а потом буду наблюдать, как убийца выходит на свободу
- Neden bunu yapmıyorum ki? Kendimi hiç iyi hissetmiyorum.
Послушайте, я использую все доступные мне законные средства, чтобы убийца вашей дочери попал за решетку.
Beni dinle, kızını öldürenleri bulmak için gereken her türlü... Yasal yolları kullanacağız.
Понимаешь, убийца должен был постараться, чтобы не попасться на всем этом, и я не знаю.
Cinayetin olayı şudur. Her şeyi bir arada yürütebilecek yeteneğe sahip olman gerekir. Bilemiyorum.
Я может и бабник, но не убийца.
Oyuncu olabilirim ; ama katil değilim.
Следовательно, чем лучше я как убийца, тем лучше как отец.
Ne kadar iyi bir katil olursam o kadar iyi bir baba olurum.
Я не убийца. Определение слова "убийца"
Ben katil değilim.
Я столько детективов прочитала, и я всегда знала кто убийца.
Çok fazla polisiye okudum katili hep bilirim.
Я-Я не какой-то маньяк-убийца
Ben manyak bir katil değilim!
Я не понимаю. Что произойдет, когда 250.000 человек которые толкутся здесь как сардины в бочке узнают, что тут был застрелен человек и убийца разгуливает среди них?
250 bin kişinin üst üste olduğu bu kalabalıkta halka, bu adamın vurulduğunu ve bir tetikçi olduğunu söylersen, ne olur sence?
Я не убийца, и ты знаешь это.
Ben katil değilim, biliyorsun.
- Я видела вас, когда убийца сбежал.
Evet, katil kaçtığında seni orada görmüştüm.
Мне далеко до хорошего человека, но я не убийца.
Bak, tamam iyi bir adam olmaktan çok uzak olabilirim, ama bir katil değilim.
Вообще-то я не знаю, что вы убийца.
Katil olduğunu bildiğimden değil.
Меня зовут Кевин, и я профессиональный убийца.
Benim adım Kevin ve ben bir profesyonel katilim.
Ну, я бы не была столь уверена в этом. Технически, ты только что сказал, что мой отец убийца.
Az önce babamın bir katil olduğunu kendin söyledin.
Хм-хм Хм-м.... Неа, я сказала, что спермодонор убийца.
Hayır, ben sperm vericisinin bir katil olduğunu söyledim.
И я думаю, что убийца упомянут на записи.
Sanırım videolarında ondan bahsetti.
Слушай, я не думаю, что ты убийца.
Bak bunu senin yaptığını düşünmüyorum.
Я справлюсь с Хайдом. Один бывший убийца против другого.
Hyde'ın icabına başka bir deli katil olarak ben bakarım.
Я ненавижу генерала Пака, но я не убийца.
General Pak'tan nefret ediyorum ama katil değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]