English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Birakma

Birakma traduction Anglais

84 traduction parallèle
Athena'nin öfkeli ayaklarini savunmasiz oglumun üzerine birakma buradaki kederimize birak.
Let not Athena's hatred feed on my defenseless son... ... but on our sorrow here.
Beni birakma doktor.
Don't let me go, Doc.
O zaman beni de birakma.
Don't let me down then.
Beni yüzüstü birakma.
Don't let me down.
Beni mecbur birakma evlat.
Don't make me do it, boy.
Beni mecbur birakma.
Don't make me do it.
TUTSAK "YÜZÜSTÜ BIRAKMA BENİ AŞKIM" Çeviren : thiefpliskin
( Helicopter )
Ben ¡ onun yaninda uzun süre yalniz birakma.
Don't leave me alone with him for too long.
Yalvaririm beni birakma.
Don't walk out on me, I beg you.
Beni yüz üstü birakma.
Don't let me down.
Onu aramak zorunda birakma beni.
Don't force me to call him.
Orada birakma.
Don't leave it there.
Beni yalniz birakma!
Don't leave me alone!
Iz Birakma!
Don't mark him!
Kendini Birakma, Gerry!
Stay strong, Gerry!
Kendini Birakma, aslanim!
Stay strong, mate!
Ama beni devre disi birakma.
Just don't shut me out of this.
Beni merakta birakma.
Don't keep me in suspense.
Beni yuzustu birakma.
Don't let me down.
Bizi yuzustu birakma sakin.
You won't let us down.
ELiMi HAVADA BIRAKMA KARDESiM.
Don't leave me hangin bro. Come on.
Bizi geride yalniz birakma, tamam mi?
Just don't leave us exposed at the back, all right?
Belki de komediyi birakma zamanidir.
Perhaps it is time to give up comedy.
Sana kaç kere söyledim buraya para birakma diye!
How many times I was telling, don't leave money inside.
Beni birakma!
Don't leave me!
Ufaklik, günlük tutacaksan ortalikta birakma.
Boy, when you take a souvenir, you don't screw around.
Beni birakma!
Don't leave me behind!
Beni birakma nolur!
Don't fucking leave me!
Onu burada birakma.
Don't leave her here.
Sadece baski uygula ve birakma.
Just put pressure and don't let go.
Birakma.
Don't let go.
Lütfen beni birakma.
Please don't leave me.
N'olursun beni birakma.
Please don't fucking leave me.
Beni birakma.
- just don't leave me.
HİÇBİR ZAMAN ROLÜNÜ BIRAKMA!
NEVER BREAK CHARACTER!
Fakat tas kirma numarasini birakma.
But don't stop your brick-smashing act.
çipi teröristlerin ellerine birakma riskine giriyorsun sonra kendi adamlarini öldürüyorsun benim adamlarimi!
You risk putting the chip in terrorist hands. Then you kill your own men, my men!
- Onu bunun için mi birakma mı istiyordun?
- That's why you kept asking me to leave her.
Lütfen beni zor durumda birakma.
Please do not put me into a fix.
Merakta birakma beni bebegim.
Enough of the su3pense, babe.
Siki tutun ve ne olursa olsun sakin birakma.
You hold on tight and don't you let go for anything.
Birakma.
Hold tight.
Beni karimla yalniz birakma.
Don't leave me here with my wife.
Tedbiri elden birakma!
Don't get comfortable!
- Arkada birakma onu.
You can't leave him behind.
Bizi burada birakma.
- Don't leave us here.
Karşilikli silah birakma?
Mutual disarmament?
Hiçbir sekilde Emilia bu ikisi ile burada birakma.
No way Emilia's left here with those two.
Her sey yolunda... ama kizginliga kapilip da isi falan birakma.
That's fine... but don't quit your job because of your anger.
SUPHE BIRAKMA!
Leave no doubt!
Mesaj birak, ya da birakma.
Leave a message or don't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]