Deli o traduction Anglais
2,399 traduction parallèle
O deli olabilir ama inanın ki masum değil.
She can't take responsibility for her actions is what it is. She may be crazy as a March hare but she's not an innocent. Believe me.
Yeni, büyüleyici bir dünyaydı. O sıra izlenimciliğe ilgi duyuyordum. İzlenimci resimlere deli oluyordum.
It was a fascinating new world, because I was into the Impressionists at that time, and I was mad about the Impressionist painters, and I thought, "Well, this is it."
Eğer senin için deli olan biri varsa o benimdir Janet...
* If there's one fool for you, then I am it Janet... *
Ve o Brad, ben de senin için deli oluyorum
* And that's Brad, I'm mad for you, too... *
O yüzden deli olmasına sıcak bakıyorum.
So I'm leaning toward crazy, yeah. Scans are up.
O zaman Barnum'u bu sahte deli oyunundan dolayı kutlamalıyız.
{ \ pos ( 192,220 ) } Yeah, so we celebrate Barnum for a quote he never said { \ pos ( 192,210 ) } about a phony replica of a { \ pos ( 192,210 ) } crackpot hoax.
O deli oldu.
He was crazy.
Deli o.
He's crazy
Elemanıma bunu söyledim, ama o deli olduğumu söyledi.
I said that to my guy. He told me I was nuts.
O zaman deli olmalısın Memur Parker çünkü ben saldırıya uğramadım.
- Then you're a fool, Officer Parker, because I wasn't attacked.
Güvercinlerden anlamam ama sincaplar o şeye deli oluyor.
I don't know about the pigeons, But the squirrels go crazy for that stuff.
Herkes onun deli olduğunu düşünürken o öldü.
She died with everyone still thinking that she was crazy.
Bir yere kapatıp deli dediler. O da intihar etti.
They locked her up and they called her crazy, and she killed herself.
O deli kadın aklını kaçırıp başına buyruk davranmış. "
That mad woman went off her rocker and acted autonomously. "
Evet.O deli.
Yeah. She's crazy.
Bütün yıllar boyu süren o deli saçması izleri, yanlış yolları çıkmazları takip edişim...
All these years of--of chasing crackpot tips, false leads,
Deli gibi davranmaya başladı, çok garipti başta uyuşturucu kullanıyor gibi geldi sonra sen bana o makaleleri gösterdin.
She started acting crazy. You know, weird, and it seemed like drugs but then you showed me those articles.
O kız tam bir deli.
Off her bloody nut, she is.
O deli adam M.J.'i kaçırdığında ben peşinden gittim, Mike da bizim peşimizden geldi ve ikimizi de kurtardı.
Uh, but then this madman kidnapped M.J., and so I went after him, and then Mike came after us, and he saved us both.
Deli değil, annem benim o.
- She's not insane!
Takayuki'nin önünde kavga etmezsen 30 dolar çalışır. Ne oldu sana böyle? O geldiğinden beri deli gibi davranıyorsun.
I'll give you 30 bucks not to have this fight right now in front of Takayuki.
O şey, deli gibi akan sel sularında öylece oturup kalmıştır.
That thing's been sitting in rushing storm water.
Ve o deli antikacıya, kendilerini rahat bırakmasını söylememi istedi.
And then he said tell that crazy antique store lady To leave him and his girlfriend alone.
O an deli gibi susadığımı farkettim ve konyak aramaya çıktım.
Though mellow and satisfying, it did parch me a bit, so I went in search of brandy.
O zaman da benim için deli demişlerdir.
They probably said, "That guy was crazy."
Görünen o ki seni deli, manyak bir cadı yapıyor.
But clearly it can turn you into a crazy, Moody witch.
Bence o kitabı okumayı bırakmalısın çünkü seni birazcık deli ediyor.
Because I keep telling you to stop reading it'cause it's making you a little crazy.
Vincent deli gibi horluyor, Maddy'nin uykusu tavşan uykusu gibi ve Frances de, eğer birini uyandırırsam beni bir yere kelepçeler, çünkü kaptan o...
Vincent is snoring his head off, Maddy's a light sleeper and Frances can clap me in irons if I wake anybody, because she's the captain.
Boş ver sen Raymond'ın Catherine hakkında söylediklerini sen ve o, siz birbirinize deli gibi aşıktınız.
What Raymond said about Catherine, you and her, you were both as demented as each other.
O deli.
He's mad.
O şey deli gibi gazoz içmeme neden oluyor.
That stuff makes me want to drink so much soda.
belki tüm bunları O deli yoıllamıştır.
Maybe all those debts made him crazy.
Komik derken, deli demek istiyorsan o neşeli biri.
Well, if by "funny" you mean crazy, well, she's hilarious.
O deli.
He's crazy.
Demek istediğim o serttir ve bu koruma kavgası beni deli ediyor.
He's mean... Violent, and this custody fight is... Just driving me crazy.
Bazen o mu Graham mı daha deli diye düşünüyorum.
Sometimes I wonder who's madder - him or Graham.
Bir kere ağabeyinizin o deli gömleği numarasını izlemiştim.
I saw your brother do that straitjacket gag once.
O halde katil deli bir çevreci.
The killer is a lunatic environmental activist.
Ve o deli de gitti başka bir deliye âşık oldu.
And that mad guy has fallen for some other mad girl
Olur mu hiç. O şerefsize deli gibi aşıktı.
No, she was madly in love with that jerk.
O, ha deli mi?
That's crazy, huh?
o deli falan gibi sanki.
Like she was crazy or something.
Tamam, dikkat edin, dikkat edin, O kırılabilir...
Okay, careful. Watch out, that'd deli...
O bir deli.
He's insane.
.. ve işte o zaman ben de .. arka koltuğunda oturan deli bir herifin sana yapabileceklerinin aynısını yaparım.
And I can do exactly what you'd expect a crazy guy in your back seat to do to you.
O kadar deli açım ki kendimi bile yiyebilirim.
You know, I'm so freaking hungry, I could eat myself.
Bana deli diyebilirsin, ama benimle beni o kişi gibi gördüğün için evlenmek istediğini düşünüyorum. - Bir tartışmanın ortasındayız, nereye?
Call me crazy, but I figured you just decided you wanted to marry me because I was that person.
- Çünkü o, bu deli, havalı sıra dışı olan kıza aşık oldu. Onu hayal kırıklığına uğratmak istemiyorum.
Because he fell in love with this crazy, cool, nontraditional girl, and I don't want to disappoint him.
Neden o deli adamın satırını arakladın?
Why did you steal that crazy man's cleaver?
- Renkli değil o, deli.
- It's not in color, silly.
O deli mi?
That nutcase?