Dördüncü kat traduction Anglais
179 traduction parallèle
... 32 numara, dördüncü kat.
... number 32, fourth floor.
- Dördüncü kat.
Fourth floor.
Tuhafiye bölümünün dördüncü katından, bu haftaya özel indirim. 9.75 dolar.
Fourth-floor, novelty department, $ 9.75 this week only.
- Dördüncü kat.
- Fourth floor.
Dördüncü kat.
Fourth floor.
- Tamam, dördüncü kat insan kaynakları.
- Fourth floor.
Dördüncü kat, değil mi?
Number four right?
- Daha çok dördüncü kat gibi! Bizim daire!
Fourth floor, and it's ours.
1, rue Vinci, dördüncü kat.
1, rue Vinci, fourth floor.
Marker Street'te bir otel odasının dördüncü katında... bir beyefendiyi eğlendiriyordum.
I was up on the fourth floor of a hotel on Market Street, entertaining a gentleman friend.
Dördüncü kat, çocuk kısırlaştırma...
Fourth floor. Kiddies'vasectomies...
- Dördüncü kat tamamen kapalı.
- The fourth floor is all closed up.
Dördüncü kat.
IT'S UP 4 FLOORS.
Daire 45'te, dördüncü kat.
Apartment 45, 4th floor.
Terminal salonu "C", dördüncü kat.
Concourse lounge "C", fourth level.
- Dördüncü kat, sağdaki kapı.
4th floor, on the right.
Dördüncü kat.
4th floor?
Neyir'le benim arama dördüncü katla üçüncü kat arasına Sırrı Bey'le İhsan Hanım arasına, bu ev gibi asıldı kaldı o da.
Between Neyir and me between the third and fourth floors like this house, she is suspended between Sýrrý Bey and her mother.
Dördüncü kat, asansörün karşısındaki yeşil boyalı kapı.
Fourth floor, green-painted door, bang opposite the lift.
- Dördüncü kat, beşinci kat.
- Fourth floor, fifth floor.
Clemenceau Bulvarı, numara 5 dördüncü kat.
5, Clemenceau Avenue, fourth floor.
Dördüncü kat, 4B.
Fourth floor. 4B.
- Gördün mü, dördüncü kat?
- See it, fourth floor? - Yeah.
Sanki kanatları varmış gibi dördüncü katın penceresinden atlamadan önce bana göz kırptı.
He winked at me before he jumped out a fourth-floor window like he had wings.
Dördüncü kat!
Fourth floor!
Yabancı Mahallesi'nin dördüncü katında.
The Alien Sector on level four.
- Yani dördüncü katı unuttun.
So you pocketed the fourth floor.
Peki ala, şurada yaşıyorsun- - dördüncü kat, apartman 4-G.
Well, you live right over there... fourth floor, apartment 4-G.
115 Rue Ménilmontant, dördüncü kat.
115 rue Ménilmontant, fourth floor.
- Dördüncü kat, ha?
- Fourth floor, huh?
Dördüncü kat danışmanı.
I'm the fourth floor advisor.
Burası dördüncü kat.
It's four stories down.
İsmi henüz onaylanmamış olan kurban, görünüşe göre bir ofisin dördüncü katından sallanan bir kordona bağlanarak dışarıya sarkıtılarak ölesiye boğulmuş.
The victim, whose name is being withheld pending notification of next of kin, apparently strangled to death when she dropped out of a fourth story office window suspended on a length of cord.
Sunnydale General'ın dördüncü katında, Nöroloji'de onu bekleyen bir uzman var.
There's a specialist waiting at Sunnydale General, Neurology.
Onu bulursan hastanenin dördüncü katına getir.
Bring him to the fourth floor of the hospital.
Dördüncü Kat!
Tier four!
Dördüncü kat, Burke.
That's fourth floor, Burke.
Dördüncü kat K-Pax'e gitmek için... çantasını toplayan kaçıklarla dolu.
I got psychotics on the fourth floor packing up their sneakers... because they all think they're going off to K-PAX. Claudia...
Dördüncü kat da zemine en yakın olan.
OK? The fourth floor's closer to the ground.
Dördüncü kat :
Fourth floor - children's dresses, toys, games.
Üçüncü kat, neredeyse dördüncü gibi.
The third floor. Feels like the fourth.
Toplananlar var... Kayıtta üçüncü, dördüncü ve beşinci kat benim. Altıncı, yedinci kat Artie, Philip ve Maurie'nin.
I have the concession... ln the papers, I have the third, fourth and fifth floor, but six and seven is Artie and Philip and Maurie.
Dördüncü bodrum katında mı?
The fourth level underground?
Neden bize katılıp, dördüncü olmuyorsun?
Why don't you join us and be the fourth men?
İkinci kat, dördüncü pencere.
Second floor, fourth window along.
Bayanlar ve baylar, anlaşılan Palyaço Cheezo kendilerine katılacak dördüncü şanssız kişiyi buldu.
Ladies and gentlemen, apparently Cheezo the Clown... has found some unlucky person to be that fourth performer.
Her ikinci salıda arabanın yağını değiştirir, dördüncü perşembeleri de yıkatırsın.
YOU GET THE OIL CHANGED ON THE SECOND TUESDAY, YOU GET THE CAR WASHED ON THE FOURTH THURSDAY.
Onlara katılacak dördüncü kafanın var olduğundan eminim.
I'll personally make sure there's a fourth head to join them.
Dördüncü alt-kat.
Sub level four.
Ve yemekte bize dördüncü kişi olarak katılman da bir nimet.
And you being a fourth at dinner is a blessing, too.
Üçüncü kat, soldan dördüncü pencereye bak.
Look, third floor, fourth window from the left.
katia 37
kath 18
katharina 32
kathleen 61
katarina 26
kathryn 75
katharine 45
katil 463
katılıyorum 578
katiyen 107
kath 18
katharina 32
kathleen 61
katarina 26
kathryn 75
katharine 45
katil 463
katılıyorum 578
katiyen 107
katiller 205
katta 41
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katılmak ister misin 24
katil mi 30
katılıyor musun 47
katılıyor musunuz 27
katılabilir miyim 22
katta 41
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katılmak ister misin 24
katil mi 30
katılıyor musun 47
katılıyor musunuz 27
katılabilir miyim 22