Geri dönüyorlar traduction Anglais
289 traduction parallèle
Huzurlu uykularına ölmeye değer olduğunuzun bilincinde olarak geri dönüyorlar. "
They're going back to their peaceful sleep, knowing that you've all been worthy of their death...
Bay Driscoll ve hanımefendi, geri dönüyorlar.
Mr. Driscoll and the lady, they're coming back.
Geri dönüyorlar!
They're heading back.
Ne zamandan beri İngilizler geri dönüyorlar?
Since when did the British come back.
Şimdi eve geri dönüyorlar.... Almanya'dan çıkabildikleri için çok şanslılar.
And now that they are coming home... they're fortunate to be able to get out of Germany.
Neden geri dönüyorlar?
Why are they turning around?
Yani, bu kadar zahmete giriyorum, onlara kefil oluyorum ama onlar alışkanlıklarına geri dönüyorlar.
I mean I go to all this trouble. Vouch for them and they go back on the habit.
- Geri dönüyorlar.
They're backing'up.
Bir kaç gün önce oldukları yere geri dönüyorlar.
Right back where they were a few days ago.
- Geri dönüyorlar.
- On the way back.
Geri dönüyorlar.
They're going to leave now.
Geri dönüyorlar gibi görünüyor.
Looks like they're takin'off.
Hey, geri dönüyorlar.
Hey, they're turning around there.
Geri dönüyorlar.
They're turning back.
Hep alacakaranlıkla birlikte geri dönüyorlar, fark ettiniz mi?
They always return by dusk, have you noticed?
Beyefendi ve Hanımım bugün saat 9 gibi geri dönüyorlar.
Master and Madam are coming back today at around 9pm
Karanlıktan sonra muhtemelen kafeslerine geri dönüyorlar.
They probably get back in their cages after dark.
Lanet bota geldikleri yerden geri dönüyorlar.
They're backtracking that darn boat!
Norveçli bazı eski ressamlar Avrupa'dan geri dönüyorlar.
Many of Norway's older painters have now returned from Europe,
Annemle ilgili gördüğüm rüyalar... hani geri dönüyorlar, Marian.
Those dreams I had about my mother's... you know they're coming back, Marian.
Geri dönüyorlar.
Our search planes returning.
Ve eski hallerine döndükleri zaman belleklerindeki bu deneyimin hatıralarıyla birlikte vahşi yaşamlarına geri dönüyorlar.
And when they reverse, they bring back into their brute lives the memory of that experience.
Acele etmeliyiz, geri dönüyorlar.
We must hurry, they're coming back.
ınan bana, şu anda hızla bu dereye geri dönüyorlar.
I promise you. Right now, they're doubling back to that stream.
Dışarıda, hayata geri dönüyorlar.
Out there, they're coming back to life.
Yavruları keseyi terk edecek kadar büyümüşler ama halen annelerine asılı duruyor ve süt içmek için keseye geri dönüyorlar.
Its babies are sufficiently well-grown enough to have left the pouch, but they still cling to their mother and return to the pouch for drinks.
İyiler hep geri dönüyorlar. Nedir bu?
The good guys strike back!
Cesurlar geri dönüyorlar.
The Braves are coming back
Yatmak için diğer kapıdan eve geri dönüyorlar.
They sleep on the other side of the house.
Geri dönüyorlar!
They coming back!
Geri dönüyorlar. Buraya gelmiyorlar!
They're turning away!
Sonra da insanlar eski hayatlarına geri dönüyorlar.
Then one returns to the old life.
Eğer öldürmezseniz, intikam ateşiyle doluyorlar ve sizi bulmak için geri dönüyorlar.
'Cause if you don't, they get this revenge thing in their mind... and they come back lookin'for you. I grew up in Pecos.
Bu nedenle fabrikayı kapatıp Japonya'ya geri dönüyorlar.
So they're closing the factory and going back to Japan.
Şimdi bu boktan işe yapışıp kaldım. Onlar ise sokağa geri dönüyorlar. Benim olmam gereken yere.
Now I'm stuck in this shit job and they're back on the street, where I ought to be.
Peki, annemle babam ülkeye ne zaman geri dönüyorlar?
So, when do Mom and Dad get back in the country, anyway?
Şu anda gemiye geri dönüyorlar.
They are returning to the ship.
Şehre böyle geri dönüyorlar.
And they can follow them all the way back to town.
Şimdi süt almaya yolluyorsun, patlak bir kartonla geri dönüyorlar, sümüklü bir burun ve sakat bir sırt ile.
Now you send them for milk, they come back with a leaking carton, a runny nose and a bad back.
Geri dönüyorlar.
They're coming back.
Şimdi işlerine geri dönüyorlar.
Who even now are going back to work!
Evlerine geri dönüyorlar.
They're coming home.
Onbeş dakika sonra 2 veya 3 kişi olup geri dönüyorlar.
Fifteen minutes after leaving, they be back with 2 and 3 people.
Bisikletçiler, Pykara kavşağından geri dönüyorlar. Önde,..
The cyclists are returning to Pykara junction. ln the lead is...
- Geri dönüyorlar!
- They're back!
Ölmeye hazır olduklarında geldikleri yere geri dönüyorlar.
When they're ready to die, they return to where they came from.
- Evet. - Ne zaman geri dönüyorlar?
- When are they gettin'back?
Geri boş dönüyorlar, değil mi?
They go back empty, right?
Hayır, babalarına dönüyorlar. Babaları geri istiyor.
No, they're going back to their fathers.
Borulardan da geri dönüyorlar.
- They come back up the pipes.
Geri dönüyorlar.
Nothing at Kennedy.
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönüyorum 52
geri dönmeyeceğim 51
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönüyorum 52
geri dönmeyeceğim 51
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69