English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ H ] / Hangi nedenle

Hangi nedenle traduction Anglais

145 traduction parallèle
Hangi nedenle, burnunu çekip duruyorsun?
What the devil are you sniffling about?
Tanrı bilir hangi nedenle, anneniz Kraliçe ve kardeşiniz York kiliseye sığındılar.
On what occasion, God he knows, not I... the queen your mother and your brother York have taken sanctuary.
Hangi nedenle olursa olsun, beni hiç bırakma.
No matter what the reason, don't ever stay away from me.
Seymour, Hangi nedenle günün bu geç vaktinde beni buralara kadar sürükleyip getirdin?
Seymour, why on earth did you drag me down here in the middle of the afternoon?
- Hangi nedenle?
For what reason?
Evet, bunlar yararlı, ama ağabeyinin öldürüldüğünü hangi nedenle düşündüğünü hâlâ bilmiyoruz.
Yes, all very useful. But it still doesn't tell us why she thinks her brother was murdered.
- Hangi nedenle?
The motive?
- Hangi nedenle?
- Whatever for?
Size böyle söylediğim için özür dilerim çünkü telefonumu aldıklarından beri, Bilemiyorum, hangi nedenle...
I'm sorry that you had to come all the way down but ever since they took the phone, I don't know, for some reason...
İçimde bir his duymadığım ve inanmadığım bir yapı için... başka hangi nedenle eskizler çizecektim ki?
Why else would I have designed sketches for a building I have no feeling for and I don't believe in?
Hangi nedenle olursa olsun, onu San Simeon'dan alamıyor muyum yani?
I can't take him out of San Simeon no matter what happens?
Kafasını kaldırıp baktığında hangi nedenle saldırdıkları şüpheli olan adamlar gitmişlerdi.
When he looked up, the bad guys who'd charged in for some yet unknown reason were gone.
Tanrı bizi hangi nedenle yarattı?
For what reason God created us
Hangi nedenle?
For what reason?
- Hangi nedenle?
Sue them for what?
Başka hangi nedenle geleyim?
Why else would I come?
Kocamı hangi nedenle olursa olsun öldüren her kimse, bulunmasını istiyorum.
Whoever killed my husband, for whatever reason, I want him found.
Suikâstçi olduğuma göre başka hangi nedenle onu arayayım ki?
As an assassin, why else would I be seeking her?
Hangi nedenle?
And what for?
Hangi nedenle?
What on earth for?
Hangi nedenle?
What for?
Hangi nedenle olursa olsun huzur bulamamış... bu ruhlar da... dünya değiştirdiklerinin farkında değil.
These souls, who for whatever reason are not at rest... are also not aware that they have passed on.
Hangi nedenle durduracağız?
What's our reason for stopping it?
- Hangi nedenle?
- For what reason?
Hangi nedenle böyle bir şey söyledi?
Why did he say that? What would make him say that?
Hangi nedenle tedavi görmüştünüz?
What were you being treated for?
Hangi nedenle?
Why?
FBI'ın orayı dinlediği kimin aklına gelirdi? Kim bilir kimin, hangi nedenle işlediği... eski bir cinayet hakkında bilgi almaya çalışıyorlarmış.
Who'd believe the FBI had a wire in the place... looking for information about some old homicide... about some guy who was whacked out God knows when over God knows what?
Böylesi itibarsız görünen bir ahmağı başka hangi nedenle seçerim ki?
Why else would I have chosen such a disreputable looking cretin?
Bunu hangi nedenle yaptı ve nasıl oldu?
What cause had he to do that and in what manner?
Peki, hangi nedenle, Medgar Evers öldürüldü?
And for what reason was Medgar Evers'life taken?
Hangi nedenle?
On what grounds?
Hangi nedenle?
And motive?
Hangi nedenle?
For what possible reason?
Hangi nedenle? Fazla hızlı kalkmaktan mı?
- Getting up too quick?
Hangi nedenle, onlar oldukça onların kavga unuttum her iki kahramanlar korkuttu.
Which frightened both the heroes so, They quite forgot their quarrel.
ama kim bunu yapabilir? hangi nedenle?
But who would go to all this trouble?
Buraya hangi nedenle tatil merkezi deniyor anlamıyorum daha çok bir toplama kampına benziyor
I don't know, why they call this place a resort. Looks more like a boot-camp!
- Hangi nedenle?
For what possible reason?
Ölümleri hangi nedenle olursa olsun işyeri riskleri kapsamında değerlendirilemeyecek olan yiğit çalışanlarımızın isimleri arkamızdaki mermer duvara oyuldu.
Be that as it may, the names of these valiant employees who died for some reason that cannot be conclusively linked to workplace hazards have been engraved on the marble wall you see behind us.
Gününde kayda girmiş bir davayı, hangi nedenle reddetmeyi talep ediyorsunuz?
On what basis do you move to dismiss a claim on the very day it's filed?
- Hangi nedenle?
- On what grounds?
- Hangi nedenle?
- What for?
Pekala, hangi nedenle olursa olsun, sokaklarda fahişelik yaptığını görürsem, içeri tıkacağım seni.
All right, I see you on the street again hustlin', for whatever reason, I'm gonna bust you.
Çirkin elbiseli, aptal yelpazeli kızlar, kim bilir hangi nedenle daireler çiziyor ve siz ikiniz bu anı mahvediyorsunuz.
Young girls in ugly dresses and stupid fans are parading around... in circles for whatever reason, and you two are ruining it.
Hangi nedenle ve konuşulan konu neydi?
- On what occasion did you speak... with Miss Miller and what prompted the conversation?
İleride Almanya savaş suçlusu olarak yargılanacak, Hangi nedenle savaşı çıkarmak.
Furthermore, Germany is to sign a so-called war guilt clause in which she assumes sole responsibility for the war.
Hangi safsata nedenle?
By what sophistry of reason?
Aynı nedenle, bilmek istiyorum : Hangi kanun, kadını cinsiyeti nedeniyle daha iyi ebeveyn yapar?
By the same token, I'd like to know what law says a woman is a better parent simply by virtue of her sex?
Ama suç örgütlerinin yaşam kuralı.. ... eğer gözyaşlarınız örtülüyse, bağlarını kırmak hangi yıkıcı örgütü bağlar ve bu nedenle, beyler, onlara "alçak" deniyor.
But the rule for the survival of criminal organisations... if someone tears the veil, they break the bonds which connected them to the subversive organisation and for this reason, gentlemen, they are called'vile'.
Hangi nedenle?
Why him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]