Hareket etmiyor traduction Anglais
595 traduction parallèle
Ancak hareket etmiyor.
But it doesn't move.
Neden hareket etmiyor?
Why isn't he moving?
Çok hızlı hareket etmiyor, değil mi?
They aren't moving very fast, are they?
Bacaklarım hareket etmiyor.
My legs won't move.
Hareket etmiyor.
He's not moving.
- Hareket etmiyor, değil mi?
It's not moving, is it?
Burada çalışanlar pek hızlı hareket etmiyor.
They don't seem to be in a hurry here.
Nedense ayaklarımı hareket etmiyor gibi görünüyordu.
Somehow I couldn't seem to move my feet.
- Hareket etmiyor.
- He's not moving.
Hareket etmiyor.
Out of the running.
Araba hareket etmiyor.
- The car won't start. We'll have to take the carburetor apart.
Hareket etmiyor.
It won't move.
Otobüs hareket etmiyor.
Bus ain't leaving. - Huh?
Köpekler yeterince hareket etmiyor.
These dogs don't get enough exercise.
Otomobil hareket etmiyor.
The car won't move.
Kaybolmak isterim, ama ineğim hareket etmiyor.
I want to get lost, but the cow's not moving.
Hiç hareket etmiyor, bir yanı çok ıslak.
Anything wrong? He's so still and all wet down one side.
Zaten evlenmişiz gibi hareket etmiyor muyuz?
Aren't we already acting as if we were married?
Dümen hareket etmiyor, efendim.
The rudder won't move, sir.
Aşağıda hiçbir şey hareket etmiyor.
Nothing is moving down there.
Hey, neden feribot hareket etmiyor?
Hey, why is the ferry not moving?
Şimdi çok yavaş hareket etmiyor muyuz?
Aren't we moving too slowly now?
Hareket etmiyor!
I can't move it! It won't budge!
Emir almadan kimse hareket etmiyor.
Nobody moves without orders.
- Tehdit edici hareket etmiyor.
It's not making any threatening moves, Spock.
Neden hareket etmiyor?
Why don't he move?
Lumo onu çabucak çıkardı ama hareket etmiyor.
Lumo brought him up quickly, but he doesn't move.
- Hiç hareket etmiyor.
- I'm stuck. I can't move.
Hareket etmiyor, efendim.
We can't move it, sir.
Dur orada, kimse hareket etmiyor.
Stop there, nobody move
Hareket etmiyor. Çenem yok!
They don't work.
Kumanda merkezi hiç ama hiç muntazam hareket etmiyor.
This is no way for Command HQ to run things. No way at all.
Bacağım eskisi gibi hareket etmiyor.
Damn leg just won't act like it used to.
Hareket etmiyor.
She stopped moving.
Hareket etmiyor.
He doesn't move.
Hareket etmiyor, değil mi?
He's not moving, is he?
Fakat hareket etmiyor.
But it's not moving.
Bu şey hareket etmiyor.
This thing is not moving.
Bu herif neden hareket etmiyor?
How come that cat ain't moving?
Hareket etmiyor.
She's not budging.
Hareket etmiyor.
It's not moving.
Hayvanlarımız hareket etmiyor.
Our asses aren't moving.
Hareket etmiyor değil mi?
She's not moving though, is she?
Cin bitti, Kahlua Martini de kendiliğinden hareket etmiyor.
We're out of gin and the Kahlua martinis aren't moving.
Hiçbir şey bilmedikleri varsayımına göre hareket ettiğimi fark etmiyor musun?
Don't you realise that I'm acting on the assumption that they know nothing.
Hareket... etmiyor... artık.
Sh.. she... doesn't... move... or laugh... anymore.
Işık titreşiyor ama hareket bile etmiyor.
The light seems to flicker, but it's barely moving.
- Hareket etmiyor.
Oh, I see.
Artık hareket etmiyor.
He's not moving anymore.
Artık hareket etmiyor.
He does not move any more
Hareket etmiyor mu?
He doesn't move?
etmiyorum 100
etmiyor 21
hareket 82
harekete geç 30
hareketli 18
hareket etti 32
hareket etme 223
hareket et 117
hareket ediyor 87
hareketlerine dikkat et 20
etmiyor 21
hareket 82
harekete geç 30
hareketli 18
hareket etti 32
hareket etme 223
hareket et 117
hareket ediyor 87
hareketlerine dikkat et 20