Hayat devam ediyor traduction Anglais
627 traduction parallèle
Sonuçta hayat devam ediyor, ne olursa olsun.
Well, you gotta live, no matter what happens.
Hayat devam ediyor.
I just go on and on.
Hayat devam ediyor.
Life goes on and...
Hayat devam ediyor.
Life goes on.
Hayat devam ediyor!
Life goes on again!
hayat devam ediyor.
life goes on.
Sadece yeni hayat devam ediyor.
That's just new life going on.
Paulette, hayat devam ediyor.
Paulette, life goes on. You're young.
Hayat devam ediyor, boşanmış, meteliksiz ve gamsızlar için bile.
Life goes on, even for those who are divorced, broke, and sloppy.
Yemek ve içmak gerekir, o bizimle olmayacak ama hayat devam ediyor.
There's food and drink, he's no longer with us but still continues to exist...
Bunları unutmak zordur, ama hayat devam ediyor.
Thing like that's not easy to forget, but life goes on.
Hayat devam ediyor.
The living carry on.
- Hayat devam ediyor, değil mi Marian.
Well, life sure as hell goes on, doesn't it Marian.
Her koşulda hayat devam ediyor.
Life must go on in any case
Hayat devam ediyor.
Life goes on, Indy.
Oğlum kaçırıldı ama hayat devam ediyor savaş zamanında da olduğu gibi.
My son was kidnapped but life went on as it does in wartime.
Her zaman bir şeyler kaybediyoruz ama hayat devam ediyor.
We always lose something, but life goes on.
Hayat devam ediyor.
Then life goes on.
Hayat devam ediyor.
People move on.
Unutuyorsun ve hayat devam ediyor.
You do forget. And life goes on.
Hayat devam ediyor demek istiyorum.
I mean life goes on.
Ama hayat devam ediyor.
But life goes on.
Hayat devam ediyor!
Life goes on! Gaiety!
- Hayat devam ediyor.
Life goes on.
Dışarıda hayat devam ediyor...
All those lives going on out there...
Hayat devam ediyor.
The world spins around.
- Böylece, Sanırım hayat devam ediyor, değil mi?
- So, I guess life goes on, right?
Hayat devam ediyor.
Well, life's not over yet, man.
Ama hayat devam ediyor.
But your life isn't over.
Hepimiz hatalar yapabiliriz, ama hayat devam ediyor.
But we all make mistakes. Life goes on.
Subay adayları bilmelidirler ki, böyle bir trajediden sonra bile hala yapmaları gereken görevleri var ve hayat devam ediyor.
The cadets should know that even after such a tragedy, there are still duties to perform and life continues.
Bayan Krabappel, Stinky ve Wrinkles`in zamansız ölümü hepimizi derinden sarstı ama hayat devam ediyor.
Mrs. Krabappel, we're all upset by the untimely deaths of Stinky and Wrinkles but life goes on.
Olaylar hepimizi üzdü ama hayat devam ediyor.
we're all a little shaken up. in the meantime, the business at hand, huh?
O gitmiş olabilir, ama hayat devam ediyor.
She may have gone but life goes on.
Ama hayat devam ediyor...
But life goes on...
Hayatın aynı tas aynı hamam devam ediyor.
Life is going on for you in the same old way.
Hayatınız devam ediyor.
Going on with your life.
Yine de hiçbir şey olmamış gibi... hayatını yaşamaya devam ediyor.
And yet, she goes on as if nothing had happened, living her life the same as before.
Sevgi dolu ya da değil, hayatın saçmalığı devam ediyor,... ve kimse Birinci Sahne'de ne olduğuyla ilgilenmiyor.
Loving, or not loving, the farce of life flies on... and nobody's interested in what happened in Act One.
Yoksa birbirimizin arasında gizli bir şey bir nesneden diğerine mi akıyor, bu şekilde mi hayatına devam ediyor ama sosyal ilişkiler en baştan beridir belirsizdir fikirler ayrılıklara yol açabildiği gibi birleştirici de olabilirken kelimeler anlamlarına ve ya yorumlarına göre farklıyken bilinç dünyamı bir sürü boşluğa ayırabilirken nesnel gerçekliğimin, beni diğerlerine temsil etmesi üstelik hem kendimden pişman olurken hem de kendimi masum gibi görmem günlük yaşantımı etkileyen her olay iletişim kurmamı engellerken yaptığım her hata yalnızlığımın farkında olmama neden olurken...
Perhaps it is a link enabling us to pass from one subject to another, therefore to live together But since social relations are always ambiguous since thought divides as much as it unites since words unite or isolate by what they express or omit since an immense gulf separates my subjective awareness from the objective truth I represent for others since I constantly blame myself, though I feel innocent since every event transforms my daily life since I constantly fail to communicate since each failure makes me aware of solitude since...
Ama hayat devam ediyor, maratonumuz da öyle!
But life goes on, and so does the marathon!
Hayat kendiliğinden devam ediyor.
It'll see itself through.
Kötürüm bir akıl hastası olarak hayatına devam ediyor.
Crippled and insane to this day.
New York'ta, hayat yavaşta olsa eskisi gibi devam ediyor...
In New York City, liaht snow flurries linaerina till midniaht- -
Hayat herkes için devam ediyor.
Life goes on for you and me
Ama ormanda, dışarıyla bağlantısız kesimlerde henüz canavarın tahribatına uğramamış yerlerde hayat ve ticaret, her zamanki gibi devam ediyor.
But out in the forest in isolated pockets still untouched by the ravages of the monster life and business goes on as usual.
Dışarıda, herkesin hayatı devam ediyor.
Outside, everybody else goes on with their lives.
Bir düşünce beni rahatsız etmeye devam ediyor, Watson, Roylott, Hindistan'daki profesyonel hayatında o kadar başarılı olmuşsa, bunu neden sıkıntı içinde geçirilecek bir aristokratik yaşam için değiştirsin?
One thought keeps nagging at me, Watson, Roylott's professional life in India, if it was so successful, why would he exchange it for a life of aristocratic penury?
Kaderin cilvesi işte ve burada hayat hala devam ediyor.
That's life. This is life, too. That goes on, this goes on.
Böyle bir kapanma olayı insanı üzüyor ama hayat da devam ediyor.
It's never pleasant when something like this comes to an end... but life goes on.
Sanki her şey ebediymiş gibi... hayat, çocukluğumun harabeleri üzerinden devam ediyor. Ama ben, kaybedilenlerin çaresizliğini hissettim.
Life on the ruins of my childhood continued as if everything was eternal, but I felt the inevitability of loss.
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam ediyoruz 81
ediyorum 314
ediyor 38
ediyorsun 23
ediyoruz 18
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
devam ediyor 34
devam ediyoruz 81
ediyorum 314
ediyor 38
ediyorsun 23
ediyoruz 18
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
hayatı 33
hayatımı 47
hayatını 28
hayatımın aşkı 18
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatımda 29
hayatın 30
hayatımı 47
hayatını 28
hayatımın aşkı 18
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatımda 29
hayatın 30