Hoşça kal canım traduction Anglais
149 traduction parallèle
Hoşça kal canım.
Good-bye, my dear.
Hoşça kal canım.
Goodbye, my dear.
Hoşça kal canım.
Goodbye... my dear.
Hoşça kal canım.
Bye, Darling.
- Hoşça kal canım.
Bye, Darling.
Hoşça kal canım.
Bye... darling!
Hoşça kal canım.
Bye-bye, dear.
- Hoşça kal canım.
- Bye, sweetie.
Hoşça kal canım.
Goodbye.
Hoşça kal canım.
Bye love.
Hoşça kal canım, kaçıyorum. Beşte bekliyorum seni.
Dear, I'm off, but I'll see you at 5 : 00 p.m.
- Hoşça kal canım.
- Bye dear.
Hoşça kal canım.
Bye, darling.
Hoşça kal canım!
Bye, dear!
Hoşça kal canım.
Goodbye dear.
Hoşça kal canım.
Bye, honey.
Ben gidiyorum. Hoşça kal canım.
I'm going.
- Hoşça kal canım.
- Ta-ra love
Hoşça kal canım.
Bye, sweetie.
Hoşça kal canım. Hoşça kal.
All right, honey.
- Hoşça kal canım.
Okay. - Bye, sis.
- Hoşça kal canım.
Thanks, Joey.
Hoşça kal, canım.
Goodbye, my dear.
- Hoşça kal, Lucy canım.
- Goodbye, Lucy dear.
Hoşça kal, canım.
Good-bye, darling
Hoşça kal, canım.
Bye, darling.
Hoşça kal, canım ve iyi şanslar!
Good-bye, my dear, and good luck!
Hoşça kal, canım.
Good-bye, my dear.
Hoşça kal canım.
Good-bye, darling.
Bu sefer oldukça faydası dokunan bir şey yaptığımı söyleyebilirim, bu sebeple hoşça kalın diyeceğim.
I believe I can utilize this time very beneficially, so I'll say good-bye.
Hoşça kal, canım oğlum.
Good-bye, my dear son.
- Hoşça kal, canım.
- Bye, darling.
Hoşça kal, canım.
Ta-ra, love.
Hadi hoşça kalın! Sana oraya varır varmaz yazacağım canım.
I'll write you as soon as I get there, darling.
Hoşça kal, canım.
I love your new apartment.
- Hoşça kal canım, görüşürüz.
It's loose.
- Hoşça kal canım.
Bye, dear.
Çok teşekkürler. Annemle babamı görmek için can atıyorum. Hoşça kalın!
I'd appreciate it. I'm looking so forward to seeing Mama and Papa.
Annemle babamı görmek için can atıyorum. Hoşça kalın!
I'm looking so forward to seeing Mama and Papa.
Hoşça kalın. Onlar yardımcı olamaz mı?
Can't they help us?
Hoşça kal, canım.
- Good-bye. I'm late.
Ciao ( hoşça kal ) canım.
Ciao, darling.
- Hoşça kal, canım.
- Bye, darlin'.
Hoşça kal, canım.
See ya. Yeah. Ta-ta, love.
Hoşça kal, canımın içi.
So, I'll see you later, sweetheart.
Hoşça kal, canım.
Bye dear
Hoşça kal, canım.
- Bye, darling!
Özür dilemekten başka söyleyeceğim başka bir şey yok. Ve... hoşça kal.
I can't say any more except for that I-I'm sorry... and... um... good-bye.
- Hoşça kal, Caroline. - Güle güle, canım.
- Bye, Caroline. - Bye, sweetie.
Demek yollarımız kesişmiş. Hoşça kal.
we can say our paths crossed.See ya!
Bunu yaptığına inanamıyorum. Üzgünüm, sadece bunu söyleyebilirim. Hoşça kalın.
I can't believe he did this. I'm very sorry, that's all I can tell you.'Bye.
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoşça kalın 1893
hoşça kal sevgilim 19
hoşça kal baba 44
hoşça kal de 21
hoşça kal tatlım 43
hoşça kal hayatım 31
hoşça kal anne 61
hoşça kalın çocuklar 27
hosça kal 19
hoşça kalın 1893
hoşça kal sevgilim 19
hoşça kal baba 44
hoşça kal de 21
hoşça kal tatlım 43
hoşça kal hayatım 31
hoşça kal anne 61
hoşça kalın çocuklar 27
hoşça kalın efendim 30
canım 2922
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canım 2922
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88