Insanlari traduction Anglais
293 traduction parallèle
Kati yumurta sevmedigim gibi insanlari bekletmeyi de sevmem.
Bad habit of mine. Hard-boiIed eggs.
Insanlari idare etmeyi, mutlu etmeyi biliyorsun.
You know how to handle people and make them feel good.
Insanlari itip kakmandan biktim.
I'm tired of you pushing people around.
Sorumlulugunuz insanlari korumak, kendi onurunuzu degil.
Your duty is to the people, not to your own pride.
Neden bizim gibi fakir insanlari davet ettigini mi?
Oh, you mean you wonder why he invites poor people like us?
Bazen bilmiyorum, Bütün bunlarla insanlari oyalamak!
Sometimes I just don't know, Keeping people with all the Doodley-do!
Gösteri, insanlari boyundurugu altina alabilme yetisine sahiptir çünkü ekonomi, onlara zaten tamamen boyun egdirmistir.
The spectacle forces the submission of living men... to the degree that the economy has forced their total submission.
Gösteri, insanlari mallar ile metalari es görmeye ve memnuniyeti kendi kurallarina göre genisleyen bir yasama çabasi ile bir tutmaya mecbur tutmaya yönelik tasarlanmis sürekli bir afyon savasidir.
The spectacle is a permanent opium war... to enforce the identification of goods with commodities, and of satisfaction... with survival increasing according to its own laws.
Insanlari yerel ve ulusal sinirliliklarindan kurtararak insanlari birlestiren sey ayni zamanda onlari birbirinden uzaklastirir.
What brings together men freed of their local and... national limitations is also what distances them from one another.
"Oz Büyücüsü", korkunç sesi ve koca maskesiyle insanlari korkutan yaşli bir adamin anlatildiği bir peri masaliydi.
"The Wizard of Oz" was a fairy story about an old man who frightened people with a loud voice and a big mask.
Missouri insanlari hep "Gösterin bana" derlermis.
Something about how people from Missouri are always saying, "Show me."
" insanlari kendi görüntüsünde yarattigini ögrendim.
"... that the Lord fashioned us from his own image.
Insanlari korkutup kaciracaksiniz.
You'll scare people away.
Duygulari disinda, insanlari her yönden taklit etmek üzere tasarlanmislardi. '
They were designed to copy human beings in every way except their emotions.
Kimse kimyasal çöpün kenarindaki insanlari seyretmek istemiyor!
- Nobody wants to watch people living next to chemical waste!
Televizyon yüzünden insanlari cahillesiyor diyorlar ; bense, sokaklarda kitap okuyan bu kadar çok insani hiç görmemistim.
They say that television makes her people illiterate ; as for me, I've never seen so many people reading in the streets.
Muzik insanlari bir araya getiriyor...
The music just unites people...
Ama insanlari memnun edip sorularini cevaplamak gerekiyor.
But there are people to satisfy, questions that have to be answered.
Dahiler insanlari her zaman korkutmustur.
Genius always terrifies people.
insanlari avliyorlar.
They hunt people.
Insanlari Tanrinin kendileri icin... duzenledigi yollara sapmalarindan... sorumlu tutmak zordur.
It is difficult to blame a people... for deviating in the ways... that God has set out for them.
S \'fdn \'fdr gecislerinde, cuzdanlarini yuzlerce binlerce ekstra parayla... genisleten insanlari duymazlar, cocuk olduklari icin.
At border crossings, they don't hear people multiply the contents... of their wallet by hundreds or thousands, as if they were children.
O sey o gece atmosfere ne saldi bilmiyorum ama sanirim insanlari degistirdi.
Hey, partner, got a match?
Bu tür insanlari bilir misiniz?
D you know this type of person?
Bu ; yasli insanlari izolasyondan kurtarip çalisan kesimle kaynastirmayi amaçlayan kent yenileme planinin parçası.
It's all part of the district renewal plan that aims to bring old folks out of isolation by mixing them with the working population.
Sirf insanlari hayran birakip, onlari kandirmak içindi.
Just to dazzle them, and people fell for it.
Eger masum insanlari Öldürdüyse, Buna dayanamam,
If he killed innocent people, I haven't the strength for it.
Onunla ilgili olarak suçsuz insanlari hapiste tutuyorsunuz,
You have innocent people in jail for that.
Ben insanlari satin almam.
I don't buy people.
Burda yasamakta olan masum insanlari öldürmek pahasina mi? !
Even if it means killing innocent people who happen to live here?
insanlari getirirler, ve derler ki, "Bunlar senin arkadaslarin."
They bring them in, and they tell you, " These are your friends.
Insanlari piyon gibi kullandilar, dünyayi da oyun tahtasi gibi.
They used people as game pieces and the world as a board.
Kendimi. insanlari öldürmek için egitim aliyordum.
Me, being trained to take people out.
- Daha önce, gruplardan insanlari ayirabildi.
- He's pulled people from joints before.
Ve bana karsi kotu olan insanlari dusundum.
You said it was all right to fight back, and I-I just started thinkin about all the people who-who'd been mean to me over the years.
Simdi senin o insanlari dusunmeni istiyorum.
I want you to think about all those mean people.
Simdi senin o sana kotu olan insanlari dusunmeni istiyorum.
I want you to visualize all those people that have been mean to you.
ve sana guvenen insanlari hice saydim.
And I made you abandon all those people who depend on ya.
Bu surecte insanlari korkutacaksak. Ya da birkac kisi olecekse oyle olsun.
And if we scare the fuck out of people... and a few people get killed in the process, so be it.
'Bu ismi insanlari Hatchet ( Balta ) suda bogarak aldi.
'He got his name by drowning people for Hatchet.
Para karsiliginda insanlari korur.
For a price, he protects the people.
- ve seviyesiz insanlari yüceltmek icin kullanir.
- to promote the very lowest forms of human behaviour.
Sebepsiz insanlari vuruyorsun. Sadece isim yapmak icin.
You bash people for no reason just to make a name for yourself.
Sebepsiz, sadece isim yapmak icin insanlari vuruyorsun.
You bash people for no reason just to get a name for yourself.
Bu insanlari korkutur ve savunma mekanizmasini biçimlendirir.
Terrorism scares the public and causes the deployment of defense mechanisms.
Dogru insanlari korkuturuz.
We frighten the right people.
Bazen insanlari mutluluklari için zorladigimizi göreceksin.
You are going to see that sometimes we have to force people into their luck.
Ama teröristler bilakis salaktirlar ve masum insanlari öldürürler.
But terrorists are idiots who kill innocent people.
ABLAMA ÂŞIK OLDUKTAN SONRA SADECE ÖLDÜRDÜĞÜM İNSANLARI DEĞİL, AYNI ZAMANDA KENDİ EYLEMLERİMİ VE KENDİMİ ÇOK DAHA CANLI BİR ŞEKİLDE HAYAL ETMEYE BAŞLADIM.
AFTER FALLING IN LOVE WITH MY SISTER, I BEGAN TO IMAGINE NOT ONLY THE PEOPLE I KILLED, BUT ALSO MY OWN ACTIONS, AND MY VERY SELF, MORE VIVIDLY.
Insanlari bekleteceks ¡ n.
Keep them waiting.
Sen insanlari mutantlardan korumak için tasarlandin!
You were designed to protect humans from mutants!
insanları 60
insanların 77
insan 293
insanın 25
insanlar 521
insanlık 30
insanlar var 17
insanlara 46
insanoğlu 51
insanlar bekliyor 18
insanların 77
insan 293
insanın 25
insanlar 521
insanlık 30
insanlar var 17
insanlara 46
insanoğlu 51
insanlar bekliyor 18