English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Insan değil

Insan değil traduction Anglais

4,884 traduction parallèle
Siz çocuklar eskiden insan değil miydiniz?
Uh, didn't you guys use to be human?
Bak, en olumlu insan değil, demek istediğim, her gün bir kavga.
Look, she is not the most positive person, I mean, every day it's a fight.
- Anlamı, tazmine bilgisayar karar verir, insan değil.
Meaning, the computer decided the compensation, - not a human?
O bir insan değil.
- Why isn't he here? He's not human.
Çatının altındaki bir insan değil mi?
Isn't that a person below the rooftop?
Onlar insan değil.
They are not human.
Bunlar insan değil.
They are not human.
Kesinlikle insan değil.
Certainly not human.
Öncelikle o insan değil, tamam mi?
First off, it's not a man, okay?
Sen insan değil misin?
Are you not a human being?
Mutlu bir insan değil.
He's not a happy person.
O insan değil. ihtiyacım var Burada hızlı bir şekilde iki el.
O is not human. I need two hands in here quickly.
- Ben insan * değil miyim?
( word play : dae in = social or large person )
İnsan kalbi nasıl çalışıyor hiç bilmiyorsun değil mi?
You have no idea how the human heart works, do you?
Balık kanı insan kanından farklıdır, değil mi?
It's fish blood- - that's gotta be different than human, right?
Bir insanı gerçekten tanıyamayız, değil mi?
Well... we never really know people, do we?
Tam olarak şarbon değil ama zamanla mideye girmiş ya da solunmuşsa bir insanı şüphe yok ki hasta edebilir.
ll, not exactly anthrax, but they could certainly make a person sick if ingested or inhaled over time.
Amerika'da... yarış deyince bir çok insanın aklına... NASCAR veya motokros gibi şeyler gelir. Ama benim öyle değil.
Here in the U.S., when most people think of racing, they think of sports like NASCAR or motocross, but not me.
İnsanın kendi ölümünü hayal etmesinden daha kötü hiçbir şey yok. Değil mi?
There is nothing worse than imagining your own death.
Bu yemek insan için değil, köpekler için!
This isn't human food, it's for dogs!
İnsan hayatı böyle bir şey değil mi?
Isn't that what we do to live anyways?
İnsan hayatı böyle bir şey değil.
That isn't the way people live.
İnsan hayatı savsaklayıp duracak kadar uzun bir süre değil.
Life isn't long enough for people to mature.
"Aşk bir seçenek değil bir durumdur", "Zihinde olan şeyler insan doğasıdır".
"Love is not an option, but a condition." "What's in mind is the human nature."
Ama insan büyüyor, değil mi?
But you grow out of it, though, don't ya?
Bilirsin, Mısır değişti şu anda o kadar hızlı hiçbir insan olduğunu farkında değil büyük bir medeniyet.
You know, Egypt changed so fast at this time that no man's aware that is a great civilization.
Yazdıklarına bakılırsa insan kurban etmeye inanıyor değil mi?
Based on his writings, he believes in human sacrifice, doesn't he?
Sıradan bir adam değil, insan gücünün daha fazlasına sahip.
He will be back, but not as a human being, But rather as a pile of bones..,..
İnsanı şehirde her yere götüreceğini söyleyen sen değil miydin?
Didn't you say they could take you anywhere in the city?
Benimle ejderha olarak değil insan olarak savaş.
You fight me as a dragon, not as a man.
Bu acı verici hastalık için bilimsel bir tedavi değil ama insanın kafasını öyle güzel yapıyor ki.
It's not the prescribed treatment for this painful-ass disease, but it sure does feel good.
Trakya bir insan, bir kral ya da bir tanrı değil.
Thrace is not a man, a king, or a god!
"İnsan", "şey" değil.
"Him," not "it."
- İnsan beyninin içi oldukça karışık, değil mi?
Pretty complicated inside the human mind.
Dostlarım beni bir sanatçı olarak değil sade bir insan olarak gördünüz.
Friends... consider me a man who is not an artist.
Şimdi sevimli bir hobbit olup, İrlanda birasının insanın karnında nasıl hisler bıraktığıyla ilgili zayıf şarkılar söylemenin sırası değil,
Now is not the time to be a cuddly hobbit, singing weak ass songs about how ginger ale makes your tummy feel all funny.
Ama sadece bizim çıkarlarımızı değil, bu papazlığı yıllardır destekleyen milyonlarca insanın ihtiyaçlarını da düşünmeliyiz.
But we have to take into consideration not just our interests but the needs of the millions of people that have supported this ministry for years.
Yeni insan, yeni isim, öyle değil mi?
Yeah, why not?
İnsanı mutlu ediyor, değil mi?
Feels good, doesn't it?
Aklı başında bir insan ona hain değil şehit der.
To any reasonable person, that would make him a martyr, not a traitor.
Bu dünyada barışa karşı kim varsa onunla savaşacağız, insan veya değil.
We will fight those who oppose peace in this world, human or otherwise.
İnsanın buna minnet duyması hiç de kolay değil!
Much less that person having to be grateful for it!
2 GÜN insan zaafi isime gelmiyor degil.
Human weakness is not something I discourage.
Ve bundan mahrum da bir sürü insan var değil mi?
And there are so many people who are without, you know?
Taşaklı bir insan olmaya karar verdiğinde yaşlı karın da hayatının şokunu yaşamıştır, değil mi?
Bet your old lady got the shock of her life, didn't she, eh, the day you decided to grow a pair?
Çinde ve dünyada Feng Şui'yi seven bir sürü insan var Feng Şui senin düşündüğün bir şey değil.
Feng shui rules. There are so many people in the world and in China who love feng shui. Feng shui is not what you think it is!
Bir insanı arkadan vuramazsın değil mi?
Oh, you wouldn't shoot a man in the back, would you?
Birçok insan Elway'in çok güçlü olduğunu topu çok ileri atacağını ve isabet ettiremeyeceğini söylüyordu ama o da önemli görünmüyordu, değil mi?
A lot of people said that Elway was too strong, that he threw too hard, didn't have touch, but that didn't seem to matter either, did it?
Bana bir insan gibi değil de, bir sesmişim gibi davranıyorsun, bu hiç doğru değil.
You treat me like a voice and not a person, and that's not right.
Adhikari, insanı büyük yapan yaşı değil, yaptıklarıdır.
Adhikari, a person's deeds makes him big, not his age.
Üzgün şarkılar insanı etkiliyor değil mi?
Sad songs hit the spot, don't they?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]