English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Istemek

Istemek traduction Anglais

3,712 traduction parallèle
Yine de orada uzanmak hatta uzanmayı istemek, ciddi şekilde garipti.
And yet it was deeply bizarre to lie there and especially to want to lie there.
İlk başta, tek günahının gün doğumundan hep daha fazlasını istemek olduğunu söylemiştin.
In the beginning, you said that your only sin was that you asked more of the sunset.
Sizden önemli bir iyilik istemek için buradayım.
I'm here to ask you an important favour.
Bunu istemek aptalca biliyorum ama, bir saat sonra aramayı deneyebilir misin?
I know this is silly to ask, but could you try to call on the hour?
Bir arada olmayı istemek için Aryan Kardeşlik üyesi olman gerekmez.
You don't have to be Aryan Brotherhood to want to stick together.
- Ama istemek zorundayım.
- I have to... I have to ask.
Bir arkadaş daha istemek.
One more friend over.
Her şeyi bir kez daha istemek onu çok daha eğlenceli biri yaptı ama sonunda- -
Later that same appetite that made her. So much fun to be around ended up being...
Affedilmeyi istemek izin istemekten daha iyidir.
It's better to beg forgiveness than to ask permission. You know that.
Ama bir şeyleri istemek zaman kaybıdır çünkü er ya da geç sizi kendine isteyen şey gelip omzunuza dokunuyor.
But it's a waste of time, wanting things, because sooner or later, the thing that wants you is just gonna come up and tap you on the shoulder.
Borç istemek için onun yanına gidiyorum.
I'm going to hit him up for a loan.
İlk aşama bir şeyi istemek potansiyel ironini öğrenmek ve Tutku zincirini değiştirmek.
The first stage is to want something, recognize the potential irony, and then to change your Desire chain.
- İş istemek için geldim.
I've come about a position.
Daha fazlasını istemek zor geliyor ama başka çarem yok. Catskills'in yakınlarında mısın?
I hate to ask for much else but I don't suppose there's any chance you're near the Catskills?
Benim işkence methodlarım sizden insanlara güvenmenizi istemek, kontrolünüzü kaybetmenizi istemek.
My methods of torture are asking you to trust people. Asking you to lose control.
Düşündüğüm tek şey, kolay yoldan para kazanmayı istemek, günümüzde Indiana Jones'tan geçer.
Well, I'm thinking one that wanted to make money off a modern-day Indiana Jones, huh?
Sanırım canavar bir final kurbanı istemek için geri döndü.
It seems the monster has returned to claim one final victim.
Senden ses çıkarmamanı istemek zorundayım.
I'm gonna have to ask you not to make any more sounds.
Meditasyon yapmak, günü programlamak ve yardım istemek.
Meditation. Scheduling. Asking for help.
Ben Matheson, bizimle gelmeni istemek zorundayim.
Ben Matheson, I'm gonna have to ask you to come with us.
Bir köpekten ağaca tırmanmasını istemek gibi.
Might as well ask a dog to climb a tree.
Tek yaptığı pencereye bakıp radyodan Pat Boone istemek oldu.
All he did was stare out the window and request Pat Boone on the radio.
Belki iyilik istemek için, birkaç telefon konuşması yapmalıyım.
We're gonna lose everyone. Maybe I could make a few phone calls, Call in a favor.
İyilik istemek için aradım.
I called in that favor.
Öyleyse o insana doğruyu söylemeni istemek zorundayım.
Then I'm gonna have to ask you to tell that person the truth.
Basit bir teşekkür istemek çok mu yani?
Is it too much to ask for a simple thank-you?
Hepimiz gerçekten temiz değiliz ama Tanrının lütfunu istemek için elimizden gelenin en iyisini yapmalıyız.
None of us are truly clean... but we must do our best to be so as we petition the Lord for his blessings.
Bütün yaptığımız dünyanın sessiz bir köşesinde inancımızı yaşamayı istemek.
All we're asking for is a quiet corner of the world to practise our faith.
Beyler! Uçaklar, silahlar, roketatarlar, tekneler. Tek yapacağınız istemek ve önünüze gelsin.
Gentlemen, planes, guns, bazookas, boats... you ask and you shall receive.
- - Çekiyorsun benim yardım istemek?
- Are-are you asking for my help?
Sizden dışarıda beklemenizi istemek zorundayım.
You know what? We're gonna have to ask you to step outside, please.
Eğer gelen karım olsaydı yapabileceği en kötü şey bize katılmak istemek olurdu.
If it were my wife, the worst thing she would do is ask to join in.
Evlenme teklifi ettiğin yerde buluşmak istemek...
Fazendo-me conhecê-lo aqui, onde você primeiro... Proposta?
Bu bellekteki kanıtları analiz ettireceğim ama şehri terk etmemenizi istemek durumundayım.
I'm gonna have the evidence on this flash drive analyzed, but I'm gonna have to ask you not to leave town.
Yardım istemek için on dakikasını ayıramamış mı?
She couldn't take ten minutes to ask for help?
Fakat olanları kendi sözlerinizle beyan etmenizi istemek durumundayım. Ne gördüyseniz, ne yaptıysanız.
But I do need you to state what happened in your own words... what you did, what you saw.
Bu milenyumda insanlardan elektriksiz 48 saat geçirmelerini istemek çok fazla, biliyorum.
I know it's a lot in this millennium, asking people to live off the grid, even for 48 hours.
Bunu istemek istemiyorum.
I don't want to want this.
Müdür Vance, Bakan Jarvis'in emriyle, maalesef sizden ikinci bir emre kadar idari izine ayrılmanızı istemek zorundayım.
Director Vance... per Secretary Jarvis, I'm afraid I have to ask you to take administrative leave until further notice.
- Acının bitmesini istemek günah değildir.
There's no sin in wanting to end your suffering.
Unuttum, Beni görmeyi istemek zorunda değilsin.
Oh, I forgot- - you'd have to want to see me in order for that to matter.
Bu iş sana uymuyorsa, iyi bir işi olan iyi bir adam olmak istiyorsan tek yapman gereken istemek.
But if this isn't you, if you wanna be a nice man with a nice job all you have to do is ask.
Bence birçok polisin bir IAB dedektifinin ölü olmasını istemek için nedeni var.
I think a lot of cops have reason to want an IAB detective dead.
- İzin istemek için mi?
- To get permission?
Telesekreterindeki tek mesaj hiç giymediğin bir motosiklet çizmesinin borcunu istemek için bırakılmıştır.
The only calls on your machine are from collection agencies about that pair of motorcycle boots you've never even worn.
İstemek mi?
Wish?
- İstemek mi?
Want?
Empati bişeyi istemek gibidir.
They need something before they can move on.
sahip olduğu farklı mağazaları gösterirdi, onların arasındaki Tang Shiu-kin, hayır severdi. Yardım istemek için isteksiz olduğu gibi, yinede onlardan birine asla çağrıda bulunmamıştı.
But he never called on any of them, he didn't want to ask for help.
O da yanıtlamış : "İstemek, olmasını sağlamaz."
He replies,'Wishing won't make it happen.'
İstemek?
Want?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]