English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Iyi de neden

Iyi de neden traduction Anglais

578 traduction parallèle
Evet, iyi de neden bana geldiniz?
Yes, well, why do you come to me?
- Bu sence de oldukça iyi bir neden değil mi?
- That's a pretty good one, isn't it?
- İyi de, neden yazamıyor?
- But why can't she write?
Bir neden var ama, hem de iyi bir neden.
But there is a reason, a good reason.
İyi de neden?
But why?
- İyi de onu neden öldürsünler?
- But why would they kill him?
İyi de neden...
Why did you....
Neden bütün iyi haberler tek bir kanalda... tüm kötü haberler de başkasında değil?
Why don't they have all the good news on one station... and all the bad news on another station?
İyi de neden hep beraber gidiyoruz?
But why do we all have to go to him?
- İyi de, neden yapıyorsun bu işi?
- But why are you doing it?
- İyi de bu adam kim ve neden- -
- But... but who is it and why did...
İyi de benim vaktimi neden harcadın?
Then why waste my time?
Neden beni de kapsaması gerektiği hakkında bana tek bir iyi neden gösterebilir misiniz?
Give me one good reason to include me.
İyi de neden aldın bunları bana?
But why did you buy them for me?
Neden biz de en iyi kostümlerimizi giyip,.. ... at arabalarına atlamıyoruz?
Why don't we take the wagons and horses and put on our best costumes -
İyi de neden anlatmıyorsun?
Do not believe it?
İyi bir neden değil, bana söylerdin ben de oraya gelirdim.
That's no reason, I could've joined you.
- İyi de neden?
- But why? - I told you.
Berlin'de çalıştığım ve onlarla çok iş yaptığım için neden bahsettiğimi iyi biliyorum.
Having been stationed in Berlin, I know what I'm talking about.
Yine de, efendim, bu kanun çok iyi bir neden için yapıldı.
Even so, sir, this law was made for a very good reason.
Bakın, eminim çok iyi bir taksi şoförüsünüzdür benim de mesleğinizi aşağılamak gibi bir niyetim yok ama sizin sanat konusundaki fikrinizi neden dinleyeyim?
Listen, I'm sure you're an expert taxi driver... and I don't mean to belittle your profession... but why should I listen to your opinion on art?
İyi de neden başladın?
But why did you begin?
Orloff'a göre beyin ile omurgada, hem iyi hem de kötü davranmamıza neden olan bazı spesifik bölgeler mevcut.
According to him... there are certain precise areas of the brain and the spinal column That inspire us to act either for good or evil
Bu adamların neden malları ona sattığını sen de iyi biliyorsun.
You know very well, why those men are selling.
İyi de neden şimdi gelmek zorundalar ki?
But why do they have to come over now?
Uçakla mı? İyi de neden?
Don't be silly.
İyi de tam olarak neden eyleme geçiyorsun öyleyse? Çünkü o düzeyde gerçekten de yapılabilecek bir şeyler var gibi geliyor.
It seems to me, on that level there's something to be done.
En iyi neden de budur zaten.
That's the best reason of all.
İyi de sen neden paranla ilgilenmiyorsun.
Why don't you take care of it afterwards.
İyi de neden ben?
Why tell me all this?
İyi de neden bana o at arabası ve adamdan bahsediyorsun?
But why do you tell me about the wagon and this man?
- İyi de neden?
Well, why?
- İyi de neden?
- But why?
İşsiz güçsüz dolaşsa ne olur, Şişse, kilo alsa ne olur? İyi de neden şişmanlasın... Hayatta olmaz!
And as long as he gains no weight which he won't gain, no way, yea!
İyi de bunları neden anlatıyorsun bana?
But why are you telling me this?
- İyi de, zaten özgürdüm, ilk önce bana neden popomun üç gündür burada buz kestiğinin açıklamasını yapacak bir kimse var mı?
- I was free to begin with. Is anybody gonna explain why my ass has been in there for three days?
- İyi de, neden?
- What the hell for?
İyi de neden?
But why not?
İyi de, neden?
Yeah, but why?
- İyi de neden onun yatağındayım.
And just why am I in his bed?
Neden biz de en iyi kıçı seçmek için bir yarışma düzenlemiyoruz?
Why don't you arrange a competition to find the nicest bottom here?
- İyi de, Livilla neden böyle bir şey yapsın?
- But why would she do such a thing?
Şans Souci'de öğle yemeği yiyordum. Şu Beyaz Saray'daki adam, iyi birisi, profesyonel, bana geldi ve "Bu Watergate olayını neden bu kadar zorluyorsunuz?" dedi.
I was having lunch at the Sans Souci, and this White House guy, a good one, a pro came up and asked me, "What is this Watergate compulsion with you guys?"
Hepsi iyi de, neden bunu daha önce tartışmadık?
All very well, but why wasn't this discussed before?
İyi de, bu başkalarını neden ilgilendirsin ki?
Yes, but how is it anybody is interested in her?
İyi de neden?
Yeah but why?
İyi de İmparatorluk askerleri neden Jawa'ları öldürmek istesin?
But why would Imperial troops want to slaughter Jawas?
- İyi de neden?
Why?
İyi de bu neden bize geldi?
But why's this come to us?
Peki neden hizmetçinin sırrımızı açığa çıkarması ihtimaline karşı erkek kardeşimin de iyi niyetini kazanmaya çalışmıyorsunuz?
Why do you not try also to gain my brother's goodwill in case the servant should betray our secret?
- Evet. - İyi de neden evlenmek istediğini söyledin ki? - Ne?
- But why'd you have to ask her to marry you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]