Nedenini biliyorum traduction Anglais
428 traduction parallèle
"Bütün derslerinde başarısız oldun ve bunun nedenini biliyorum."
"You have been a miserable failure in all your studies and I know the reason why."
Nedenini biliyorum.
I know the reason.
Arada, tablolarında bir şeyler olduğunu düşünmeme şaşmamalı. Şimdi nedenini biliyorum!
No wonder I used to think sometimes there was something in your work...
Nedenini biliyorum, Dev ; sen yaralısın
I know why you won't, Dev : you're sore.
Artık nedenini biliyorum.
And now I know why.
Bana borç vermeden önce boş kağıda imza atmamı istemesinin nedenini biliyorum.
Before he lends me money he demands my signature at the bottom of a blank page, and I know why.
Kimseyi görmek istemiyorsun, nedenini biliyorum.
Do not want to see anyone and I know why.
Nedenini biliyorum.
I know why.
Galiba nedenini biliyorum.
I think I know why.
Nasıl bilmiyorum ama nedenini biliyorum.
I don't know how, but I know why.
Şimdi nedenini biliyorum.
Now I know why.
Ben, nedenini biliyorum.
I could've told you that.
Polonyo'ya göndermek zorunda kaldığın parayı ve nedenini biliyorum.
I know all about the money you had to send to Poland and why.
Eğer insanlar senden hoşlanmıyorlarsa, nedenini biliyorum.
If men don't like you, I know why.
Nedenini biliyorum.
Why, I know.
Bana inan Lisa, derdinin nedenini biliyorum.
Believe me, Lisa, I know just what you're suffering from.
Ben nedenini biliyorum patron.
I know what it is, boss.
Nedenini biliyorum.
I know the score.
Galiba artık nedenini biliyorum.
Now I reckon I knows.
- Durduramadım, ama nedenini biliyorum.
- l couldn't stop it, but I know why. - Why?
Nedenini biliyorum.
Well, I can see his point.
ve nedenini biliyorum.
And I know why.
sanırım nedenini biliyorum kimse onun kadar üzgün olamaz şimdi
Perhaps I know the reason I think no one suffers like her
Ben nedenini biliyorum
I know why
Sanırım nedenini biliyorum, Fulco.
- I think I know why, Fulco.
- Nedenini biliyorum.
I know why.
- Nedenini biliyorum.
- I knew why.
- Nedenini biliyorum.
- I know why.
Sanırım ben bunun nedenini biliyorum.
I know the wherefore of that, I believe.
Yükseklik korkunun nedenini biliyorum.
I know what's giving you the High Anxiety.
Nedenini biliyorum.
I know the reason why.
Ama nedenini biliyorum.
But I know why.
İkimiz bu akşam pek anlaşamadık. Ama galiba nedenini biliyorum.
I sense that we've had some trouble hitting it off tonight but I think I know why.
Sanırım nedenini biliyorum...
L - I think I know why...
- Bunların nedenini biliyorum.
- l know what this is all about.
Böyle yapmamın asıl nedenini biliyorum.
I know the reason why you're doing it.
- Nedenini biliyorum.
- I know why, an'all.
Tam bir şıfta gibi davranıyorsun ve sanırım nedenini biliyorum.
You're really acting like... An asshole. And I think I know what it is.
Nedenini biliyorum, Bill.
I know why, Bill.
Bana bakış açını anlatışındaki çekinme nedenini artık biliyorum.
Now I know why I drew back when you told me the angle.
Ben biliyorum nedenini.
I know what it is.
Beni görmek istemediğini biliyorum ama bir de nedenini bilsem.
I know she doesn't wanna see me, but if I just knew why.
Sanırım nedenini de biliyorum. Bu albayın halletmesi gereken bir şey.
This is something for the colonel to handle.
Nedenini bilmiyorum ama öleceğimizi biliyorum.
I don't know why, but I know.
Biliyorum, biliyorum. "Niçin Denver?" diye soracaksın. Nedenini söyleyeyim.
Because 40 wagons of whiskey are going to Denver right now.
Son sayımda beş çuval kayıptı, ve şimdi nedenini çok iyi biliyorum.
Last count there were five sacks missing. Now I know why.
Peki, hiçkimse beni sevmiyor ve ben nedenini bilmek istiyorum. Analizci gibi göründüğümü söyleyeceğinizi biliyorum. Bu zaman ayırabileceğim bir şey değil.
Well, nobody loves me, and I want to know why I know what you'll say... I should see an analyst lt's not that I can't afford one.
- Sadece bozulduğunu biliyorum, nedenini değil.
- I only know it's off, I don't know why.
Nedenini de biliyorum.
And I know why it can't too.
Tabii siz ve taksi şoförü arkadaşınızla birlikte aç köpekler gibi peşimde olmanızın nedenini de biliyorum.
And exactly why you and your friend, that cab driver... You know George? ... have been sniffing along my trail like two little eager bloodhounds these past few weeks.
Nedenini anlıyorum ve buraya neden geldiğinizi de biliyorum
I realize that and also your reason for being here
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
biliyorum işte 83
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden ama 97
neden soruyorsun 117
neden ona sormuyorsun 26
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden ama 97
neden soruyorsun 117
neden ona sormuyorsun 26