English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ K ] / Karar ver

Karar ver traduction Anglais

1,789 traduction parallèle
Pekâlâ, iyice düşün ve ne yapacağına karar ver.
Well, think and decide what you ´ re going to do.
Herşeyi gördükten sonra kendin karar ver.
Hold off on your judgment till you see the whole thing.
Vince, kiminle olacağına şimdi karar ver.
Vince, you decide right now who you're with.
- Boğuluyor! - Karar ver.
- Somebody, he's suffocating!
Çabuk karar ver.
Decide quickly, though.
- Sen karar ver.
- You decide.
Sen karar ver.
You decide.
Yarının ne olacağına kendin karar ver.
Decide for yourself what tomorrow's gonna be.
Yanlış bir karar vermeden önce başka bir çıkış yolu bulmam için bana bir şans ver.
Just give me a chance to find a way out of here before you make any rash decisions.
- Ne yapmamı istediğine karar ver.
Figure out what the hell you want me to do.
Eva'yı kullanmaya devam edip etmeyeceğine karar ver!
You decide whether you continue to pilot Eva!
Karar ver.
Make up your mind.
Bu yüzden karar ver.
So decide.
- Bir karar ver.
- Make up your mind.
Gerçekten arkadaşım olmaya karar verdiğinde ya da, bilirsin biz her neysek, bana haber ver.
Whenever you decide that you really want to be my friend instead of, you know, what we are, you let me know.
Bir karar ver artık.
You put a fix on them here.
Bu o kadar iyi geldi ki gardımı düşürdüm ve bu hayvan ortaya çıktı. Karar ver.
I think I got so safe and felt so good with you that I let my guard down, and this beast emerged.
İşte bu yüzden kiminle evlenmeye karar verirsen ver istediğin olduğundan emin ol çünkü bu sefer sonsuza kadar.
Which is why whatever you decide... Just make sure it's what you want. Because this is forever.
Sheppard karar ver.
Sheppard. Make the call.
Hangi Veronica isim değiştirecek ona karar ver.
Decide which one of you is changing their name.
Rengine sen karar ver.
You decide the course.
Kendin karar ver.
Judge for yourself.
Sen karar ver
You decide.
Karar verdiğinde bana haber ver.
Let me know what you decide.
Bir kart seç, bir karar ver.
What do you mean? Just pick a card. Just make a decision.
Gelmeye devam etmek istiyor musun bir karar ver, ancak uygulanması gereken bazı kurallar olacağını bil. Yoksa ben devam edemeyeceğim.
Decide if you wanna keep coming, but know there are protocols that have to be followed or I won't be able to continue.
Yani, neye karar verirsen ver, biz seni seviyoruz.
Well, I mean, whatever you decide, it- - we love you.
Çabuk karar ver, yarına kadar vaktin var.
I think we'll have more time tomorrow
Bir karar ver.
Hmm. Make a decision.
Ve neye karar verdiysen ver senin yanında olduğumu bil.
I'm sorry that you didn't feel that you could tell me,
Bir karar ver.
Make your mind up.
Bir karar ver artık.
Make your mind up
Gerçek ne sadece buna karar ver.
You are who decides what is truth.
- Ne yiyeceğine kendin karar ver.
- You decide for yourself what you eat.
Jen-K'yi kafanda bitirmeye karar verdiysen, ve böyle de olacak, bu sömestrin harika olacağına karar ver,
You can do it too. Decide to be done with Jen-K, and you will be, decide this is going to be a great semester,
Bir karar ver, Martin. Çünkü her an senin bir hendekte kafandan kurşun yemiş şekilde bulunma haberini beklemek istemiyoruz.
You have to decide, because we're not waiting around for the call that they've found you in a ditch with a bullet hole in your head.
Kararını ver.
Make up your mind.
Kendi kararını kendin ver.
Make up your own mind.
Dinle, Tanrı aşkına, kararını ver.
Listen, for chrissake, make up your mind.
Biraz bekle ondan sonra kararını ver.
Make your choice after cooling your heels.
Karar ver öyleyse....
So plant the thought
Kararını ver.
Make your choice.
Kararını ver, Zach.
Just make up your mind, Zach.
Tamam ama bu kez kararını ne istediğine göre ver.
But for this one, you make your decision based on what you want for you. You do what you want.
Kararı sen ver.
You make the call.
Öyleyse... kararını ver.
So... you should decide.
- Kararını ver.
Consider your verdict.
Kararını ver.
Consider your verdict.
Kararını ver artık.
Oh, well, make your mind up.
Sen karar ver.
Figure it out.
O zaman kendi kararımı kendim vermeme izin ver, tamam mı?
Well, why don't you just let me make that decision for myself, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]