Konuşmaya başla traduction Anglais
334 traduction parallèle
O gür sesinle konuşmaya başla bakalım.
Talk up to us in that big voice of yours.
Konuşmaya başla ve çabuk ol.
Start talking and talk fast.
- Çabuk konuşmaya başla.
- Quick. Talk to me.
Hemen, kolunu sıvayıp konuşmaya başla.
Now, roll up your sleeve and start talking.
Şimdi, konuşmaya başla yoksa başın belaya girecek.
Now, start talking, or you're gonna get into trouble. - Charlie!
... sen de bize yardım et. Konuşmaya başla.
Start talking.
Pekala dostum, sen, arkadaşlarının tanımasını istiyorsan konuşmaya başla.
All right, you, if your pals have any ideas, you'd better start talking.
Konuşmaya başla.
Well, fire away.
Konuşmaya başla yoksa yüzün çok farklı şekiller alacak!
Start talking, or more than your face will look different!
Konuşmaya başla artık.
Speak up.
Eğer yapmadıysan, konuşmaya başla ve dürüst ol bizimle.
If it's a bum rap... open up and be honest with us for a change.
Kalede mi planlanıyor...? - Konuşmaya başla!
The 2 recent robberies... who all were involved?
Otur ve konuşmaya başla bakalım.
Now sit there and start talking.
Haydi, konuşmaya başla!
Come on, start talking.
O zaman tekrar konuşmaya başla.
Then start talking again.
Konuşmaya başla yoksa ben konuştururum seni.
Start talking or I'll make you.
Ne demen gerektiğini düşünme bile, sadece konuşmaya başla.
Don't even think about what you're supposed to say, darlin', just start talking.
Hadi bakalım... Konuşmaya başla. Yoksa parçalarım seni.
Start talking or I'll tear you apart.
Konuşmaya başla.
Start talking.
Hemen konuşmaya başla.
HARNETT : You may as well talk now.
Şimdi konuşmaya başla.
Now start talking.
Konuşmaya başla.
Start the conversation.
Pekâlâ. Konuşmaya başla.
All right, start talking.
Konuşmaya başla!
Start talking!
Konuşmaya başla ve devam et. Herşeyi anlat.
You start talking, and dont stop until youve told me everthing.
- Öyleyse, konuşmaya başla.
- So start talking.
- Konuşmaya başla!
- So start talking.
Konuşmaya başla evlat.
Start talking, kid.
Tamam, şimdi sen konuşmaya başla. "
Okay, now you start talking. "
Hemen konuşmaya başla.
Just start talking.
- Zili çaldığımda konuşmaya başla.
- I'll ring, you start talking.
Konuşmaya başla.
You'll have to speak up.
Beni tanıştırma. Sadece konuşmaya başla.
I don't want you to introduce me.
Korkma... Sen konuşmaya başla şimdi. Sikander gibi ve ben de Romi gibi.
Talk as though you're Sikander and I'm Romi.
Konuşmaya başla.
FIRE AWAY.
Konuşmaya başla!
Start talking.
Konuşmaya başla ve çabuk ol seni aşağılık serseri!
Start talking, and talk fast, you lousy bum.
- Konuşmaya başla.
- Start talking.
Pekala pislik, konuşmaya başla.
All right, asshole. Start talking.
Onunla bezbol veya herhangi birşey hakkında konuşmaya başla.
You start talkin'to him about baseball or something.
Konuşmaya başla Thorrn
Start talking, Thorrn
Not almaya başla çünkü Gig ve ben bunu konuşmaya başladığımızda altın fikirler havada uçuşacak. Hiçbirini unutmak istemiyorum.
Start taking notes,'cause when Gig and I start hashing it out, there's gonna be gold flying around, and I don't want to miss any of it.
Şimdi konuşmaya başla.
Now start talking, huh.
Pekala, konuşmaya başla ya da seni etrafta uçurmaya başlarız.
All right, you start talking, or we start the bonus round.
Kutsal ceset avcıları, konuşmaya başla!
Holy body snatchers, start talkin'!
İşe yarayacağını düşünüyorsan konuşmaya başla.
Start talking if you think it will do any good.
Konuşmaya başla.
Start talking,
Konuşmaya başla artık.
So start talkin'.
Tamam, konuşmaya başla.
Okay, start talking.
Konusmaya basla Kate.
Start talking, Kate.
- Başla konuşmaya.
- Start talking.
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61
başlayalım mı 103
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61
başlayalım mı 103
başladı mı 16
başla bakalım 30
başlarda 27
başlangıç olarak 47
başlayabilir miyiz 26
başlangıçta 85
başlama yine 59
başlasak iyi olur 22
başlamaya hazırız 20
başlayabiliriz 33
başla bakalım 30
başlarda 27
başlangıç olarak 47
başlayabilir miyiz 26
başlangıçta 85
başlama yine 59
başlasak iyi olur 22
başlamaya hazırız 20
başlayabiliriz 33
başlar yukarı 19
başlama gene 19
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
başlama gene 19
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşmak istemiyor musun 16
konuşsana 113
konuş benimle 497
konuşacaksın 18
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşmak istemiyor musun 16
konuşsana 113
konuş benimle 497
konuşacaksın 18
konuşmuyoruz 17
konuşuyoruz 54
konuşur 18
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşuyoruz 54
konuşur 18
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135