Ne yaptığımı bilmiyordum traduction Anglais
176 traduction parallèle
Ne yaptığımı bilmiyordum, poz verirken yani.
I didn't know what I was doing when I was, you know, posing.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
I didn't know what I was doing.
Ne yaptığımı bilmiyordum... sonra da...
I didn't know what I was doing and then...
Ne yaptığımı bilmiyordum.
I didn't realize what I was doing.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
I didn't know what I was doin'.
Ne yaptığımı bilmiyordum, nefes alıp vermek gibiydi.
I didn't know what I was doing any more than when you take a breath.
Ne yaptığımı bilmiyordum!
I didn't know what I was doing!
Toplumdan o kadar uzun süre ayrı kaldım ki ne yaptığımı bilmiyordum.
I've been away so long from towns and people, I just didn't know what I was doing.
Ama ben sana ne yaptığımı bilmiyordum.
But I didn't know what I was doing to you.
Nereye vurduğumu, ne yaptığımı bilmiyordum!
- I didn't know what I was doing!
- Ne yaptığımı bilmiyordum.
- I didn't know what I was doing.
Korkudan ne yaptığımı bilmiyordum.
I was out of my mind with fear.
Her şey çok çabuk oldu. Ne yaptığımı bilmiyordum.
It all happened so fast, I didn't know what I was doing.
Ne yaptığımı bilmiyordum
I didn't know what I was doing.
Muhtemelen ne yaptığımı bilmiyordum.
Probably you don't know what I'm talking about.
Bir genç kız olarak. o yaşta ne yaptığımı bilmiyordum.
As young girl. ln the age one doesn't know which one does.
Yemin ederim ne yaptığımı bilmiyordum.
Look, I didn't know what I was doing, I swear.
Evet, çok fazla pişmanım. Çünkü o sırada ne yaptığımı bilmiyordum. Ne halde olduğumu...
Yes, I regret what I did... because at that moment I couldn't tell... what I was... what I did.
Ama ne yaptığımı bilmiyordum.
But I didn't know what I was doing.
Oh, Tanrım, ne yaptığımı bilmiyordum.
And now, can we get to the point, if there is one?
Çünkü ben o an ne yaptığımı bilmiyordum.
Because I didn't know what at the time I was doing.
Ne yaptığımı bilmiyordum, keşke yerin dibine girseydim.
I didn't know what to do with myself, I'd rather sink through the ground.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
I didn't know what to do.
Nasıl "Ne yaptığımı bilmiyordum" diyebilirsin?
"L didn't know what I was doing. I did it on the spur of the moment"?
Ne yaptığımı bilmiyordum bile!
I didn't even know what I was doing!
Kimseyi çağıramazdım... ne yaptığımı bilmiyordum.
I could not call anybody, nor knew what to do
Aslında ne yaptığımı bilmiyordum.
I did not know what I was to do.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
It seemed like the thing to do.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
I don't know what I did.
Çünkü ne yaptığımı bilmiyordum.
'Cause I don't know what the hell I'm doing.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
I didn't know what the hell to do.
Ben kendimde değildim. Ne yaptığımı bilmiyordum.
I don't knows what it happened me.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
I didn't knowwhat I was doing.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Now what I have to do.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
I don't even know what I was thinking.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
I don't know what I was doing.
Ne yaptığımı bilmiyordum. Ama yüksek risk içeren ilişki davranışına girdiğimin farkındaydım.
I didn't knowwhat I was doing, but I was sure I had just entered high-risk relationship behaviour.
Ama herkes Petey diye biri olduğumu sanıyordu... ve ben olup bitenleri anlamıyordum, böylece öttürüp durdum... ama ne yaptığımı bilmiyordum.
And everyone thought I was this Petey guy... but I didn't know what to think, so I just kept playing and playing... and I didn't know what I was doing.
Oğlunun olduğunu bilmiyordum yok savastan sonra bir gün... virginada evleneceğim ve bir oğlum olacak ve birgün o büyüyecek iç savaşta bana ne yaptığımı soracak ve ben ona bunu okutacağım
I didn't know you had one. I haven't. But someday after the war and I'm back in Virginia I'll get married and have a son.
Ne yaptığımı çok iyi bilmiyordum.
I was in a haze.
Hiç de kolay değildi çocuklar, çünkü ne yaptığımı hiç bilmiyordum.
This was not easy, folks, because, you know, I didn't know what the hell I was doing, and I don't have a good voice for God.
Ve ben çok gençtim, Oynuyorum oynamamalıydım, bilirsin, eminim- - Ne yaptığımı biliyordum, fakat kabloyu tutup tutmayacağımı bilmiyordum, onu tuttuğumda nolup ne gideceğini bilmiyordum, sadece çok acı çektiğimi biliyorum.
And I was young, I was playing and I wasn't, you know, too sure- - l knew what I was doing, but I just didn't know should I grab the wire or not, I don't know if I grabbed it or not, but I know I just, you know, got hurt.
Ne yaptığımı bilmeme rağmen neden yapmaya devam ettiğimi bilmiyordum.
Knowing what I did, I couldn't say why I was going ahead.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Changing the map?
O geçe buraya geldiğimde, ne yaptığımı bile bilmiyordum.
That night when I came out here, I didn't even know what I was doing.
Ne yaptığımı, nereye gittiğimi bilmiyordum.
I didn't know what I was doing or where I was going.
Kız söylemeden önce, ne yaptığımı hiç bilmiyordum, önce bu konuda konuşmak istiyorum.
But I don't think I did before what she said I did, and I want to talk about it first.
Ama ne yaptığımı ve ne alacağımı bilmiyordum.
But I didn't know what I was doing, so I didn't know what to pack.
- Umarım herkesi kandırmışımdır çünkü ne yaptığımı kesinlikle bilmiyordum.
- Well, I hope I had everybody else fooled because I was definitely flying by the seat of my pants.
Pencereden içeri dalana kadar ne yaptığımızı bile bilmiyordum.
I didn't even know what we were doing till he was climbin'in the window.
Ne yaptığımı hiç bilmiyordum artık.
I didn't know what I was doing anymore.
ne yaptığımı bilmiyorum 34
ne yaptığımı biliyorum 175
ne yaptığımı sanıyorsun 20
bilmiyordum 699
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yaptığımı biliyorum 175
ne yaptığımı sanıyorsun 20
bilmiyordum 699
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24