English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ O ] / Orada kalın

Orada kalın traduction Anglais

872 traduction parallèle
Orada kalın.
Stay back.
- Orada kalın Profesör Oddly.
- Stay there, Professor Oddly.
Arabanıza binip Tobacco Road'a gidin ve orada kalın.
Get in your car and go on down to Tobacco Road and stay there.
Güvertede yere yatın ve orada kalın.
Just get down on the deck, flat, and stay there.
Orada kalın.
Keep back.
Orada kalın, dinlenin.
- No, just lay easy. Rest.
Orada kalın.
Stand by.
Tamam, orada kalın.
Stay there.
Orada kalın. Telgrafla yeri ve zamanı bildireceğim. Maskeleri atmayın.
Stay there till I wire you where and when to come, and keep those masks.
Benden haber alana kadar orada kalın.
Stay until I send word.
Emrim bu. Orada kalın!
And I mean stay there!
Orada kalın.
Stand back there.
Orada kalın.
Stay in there.
Orada kalın!
Stay there!
Nakavt halinde, en uzak tarafsız köşeye gidin ve orada kalın.
In the event of a knockdown, go to the furthest neutral corner.
Bu yüzden lütfen evlerinize dönün ve orada kalın.
So please go home and stay there.
Orada kalın.
That's far enough.
Bu yüzden iyi bir yer seçin... ve o gelene kadar orada kalın.
So pick a good spot and stay there... until he comes.
İki gün orada kalın.
Be there in two days.
Orada kalın.
Don't get up.
Lütfen, ben çağırana kadar da orada kalın.
Please remain there until I summon you.
Orada kalın.
Stand there.
Bayan Alvarez, bunu çadıra götürün ve orada kalın.
Take this into the tent, Mrs. Alvarez, and stay there.
Orada kalın.
Just stay there.
Bu arada Milchester'a dönün ve orada kalın lütfen.
In the meantime, please go home to Milchester and stay there.
Ben dönene kadar orada kalın.
Stay there till I return.
Aynen orada kalın benim canlarım ve küçük taş evinizden çıkmayın.
Now, stay right there, me buckos, and don't move out of your little rock hut.
Orada kalın ve tatlınızı yiyin!
Stay here then, and get your desserts!
Şimdi yoğunlaşın, orada kalın ve hatırlamaya çalışın.
Try to stay focused and remember everything.
Ve orada kalın.
And stay down.
Girin şu kulübeye ve orada kalın.
Now get in that bloody guardhouse and stay there.
Siz de orada kalın ve bırakın da bu işi ben yapayım.
You others keep cover. I'll take care of this.
Orada kalın
! Stay there
Bayan Grange orada kalın.
And Mrs Grange... you stay there.
Orada kalın.
Stay right there.
Salın ortasına geç Jane, orada kal.
Get in the middle of the raft, Jane, and stay there.
Sıcaktır.Kışın orada kalıyoruz.
It's warm. We stay there in winter.
Orada kalın.
Stay there.
Sonra da nereyi beğenirseniz, sağlığınız ve rahatınız için nereyi uygun görürseniz, orada kalırsınız.
Then where you please... and shall be thought most fit for your best health and recreation.
Yumruklarsa ve canın acırsa, yere yat ve orada kal.
And when he connects and you feel hurt, go down and stay down.
Senin orada biraz önce söylediklerin... hoşça kalın gibi geldi.
What you were saying back there... sounded like good-bye.
Georgette, siz orada kalın.
Georgette, stay there.
Artık sıcak su kalmayıncaya değin orada kalır, sonra da dışarı çıkıp soğuk alırsın.
You'll stay there till there's no more hot water, then you'll get out and catch cold.
Maeschen, Orada ağacın gerisinde kal!
Maeschen, stay down!
Ağacın arkasına geç ve orada kal.
Get behind that tree and stay there.
Biraz orada kal ve ne yaptıklarını gözle.
Stay a bit to see what they do.
Onsuz olmanın daha iyi olduğunu anlamayan kız hüzün içinde orada kalır.
Our heroine is left grief-stricken, not realising how much better off she really is.
O bulutların arkasına geç ve orada kal.
Get back into those clouds and stay there.
Kalın orada.
Stay where you are.
Başka bir yerdense orada kalıp, Tarih Bölümü yönetimini çok daha kolay alırsın.
You can take over the History Department as easy from there as any place else.
Hayır, yalnızca orada kalıp Georgie'nin tek taraflı laflarını dinle.
No, you just stay there and listen to Georgie's side of things.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]