Silahlıyım traduction Anglais
166 traduction parallèle
- Ama ben silahlıyım.
_ But I am.
Silahlıyım.
I'm holding a gun.
Bu sefer silahlıyım.
First I gotta play dead.
Hayır gelmiyorsun, artık silahlıyım.
Not any more you don't, I'm equipt.
Silahlıyım!
I got a gun!
- Hayatım farklı değilim, sadece silahlıyım.
- Whizzer I'm no different, I'm just armed.
Silahlıyım ve yemin ederim ki bir adım daha atarsanız ateş açarım.
I have a pistol and I give you my word I will shoot if you come any nearer.
- Silahlıyım.
- I'm armed.
Olduğun yerde kal, Silahlıyım.
I'm loaded. [Both giggling]
- Silahlıyım, Owen.
I'm buying a gun, Owen.
Tepeden tırnağa silahlıyım.
I'm armed to the teeth.
Silahlıyım!
I'm armed!
Ben her zaman tepeden tırnağa silahlıyım. Silahlarımı kullanmaya da pekala hazırlıklıyım ve yasaların beni destekleyeceğini biliyorum.
I'm armed to the teeth at all times and I'm perfectly prepared to use my weapons and knowing that the law will support me.
Julie'yle ve silahlıyım.
I'm with Julie and I'm armed.
- Biliyorsun, silahlıyım Archie.
- I'm wearing.
Hastayım, yorgunum ve silahlıyım.
I'm sick, I'm tired and I'm armed, too.
Silahlıyım!
I'm armed.
Federal ajan. Silahlıyım!
Federal agent. I'm armed!
Silahlıyım.
I'm armed.
Silahlıyım, ve şansımı deneyeceğim.
Well, I'm armed, so I'll take my chances.
Silahlıyım! Bırak onu.
I'm armed!
Silahlıyım ve hazırım, efendim.
- Armed and ready, sir!
Sana hatırlatayım, silahlıyım.
Just to remind you, I am armed.
Saygı gösterin lan, silahlıyım.
Respect! I'm armed.
Bay Skur, silahlıyım.
Mr Skur? I'm armed.
Dikkat et, ben de silahlıyım.
Watch it, I'm armed, too.
- Silahlıyım, pis zenci.
Shoot. Come on. Shoot.
Elbise giydim, saçımda jöle var. Tüm gece uyumadım çok açım, silahlıyım.
I'm in a dress, I have gel in my hair, I haven't slept I'm starved and I'm armed.
Silahlıyım.
I've got a gun.
Ve silahlıyım.
And I'm armed.
Sevgili karım ve onun, yurtdışındaki silahlı güçler dahil milyonlarca dinleyicisi sayesinde yıllar sonra aldığım ilk yeni takım elbise.
Oh, my first new party dress in years... thanks to my dear wife and her millions of listeners... including the armed forces overseas.
Biliyorsun, Bay Warfield İki yıl önce silahlı çatışmadan sonra Adamsville'den ayrılmana ilk önce ben üzülmüştüm.
You know, Mr. warfield, I'm one person who was sorry to see you leave adamsville after that gunfight a few years back.
Savaşmalıyız, arkadaşlarım. İngiliz yaşam tarzının niteliğini baltalamak isteyen herkesle savaşmamız gerekiyor. Bu düşmanlar sokaklardaki silahlı soyguncular da olabilir yabancı ülkelerin tahrip edici unsurları da.
We must fight, my friends, we must fight all those who seek to undermine the quality of our British way of Iife, whether they be gunmen in the streets, whether they be subversive elements from foreign lands
Sizi silahlı mısınız diye aramalıyım önce.
I have to search you for weapons first.
Silahlı kuvvetlerin sorumluluğunun önemini anladığından emin olmalıyım.
WE HAVE NO CHOICE BUT TO MAKE OUR STAND OUT WEST. AND I WANT YOU TO MAKE SURE THAT OUR MILITARY PEOPLE OUT THERE IN THAT REGION UNDERSTAND AND ARE AWARE
Orada bir sürü iyi insanla tanıştım. Mesela Doktor Lynch, Lefty LeBow ve Koca Kartal. Koca Kartal, silahlı soygundan 5-10 yıl yemişti.
I met a lot of nice people there like Doc Lynch, Lefty LeBow, and Big Eagle who was doing five to ten for armed robbery.
Sovyetleri en açık haliyle uyarmalıyım ki, bizi... sonuçları tüm insanlık için tahmin edilemez olan... silahlı bir çatışmanın eşiğine getirme riskine giriyorlar.
I have to warn the Soviets in the clearest possible terms that they risk taking us to the brink of an armed confrontation with incalculable consequences for all mankind.
Cumhuriyeti savunmakla görevli, Fransa silahlı kuvvetlerinden Clunet Usta'yı hatırlatırım size.
I remind you, Maître Clunet, that the armed forces of France are charged with the defense of the Republic.
Bakalım, silahlı soygunu üstüme yıktı ama üst sınıf vergi indirim için yanıp tutuşuyorum.
Well, he framed me for armed robbery but, man, I'm aching for that upper-class tax cut.
Silahlıyım!
Armed officer!
Dört silahlı yaralanma, bir lobektomi ve bir dalak yırtılması ve bunlar daha yarısı bile değil.
Four gunshot wounds, a lobectomy and a ruptured spleen... and I'm only halfway through.
Bu, Yıldızfilosundan aldığımız emirleri ihlal etmek demek ve Federasyon ile Klingon İmparatorluğu arasında silahlı çatışmaya yol açabilir.
It is a direct violation of our orders from StarfIeet Command, and it could precipitate an armed conflict between the klingon Empire and the Federation.
Silahlı çalışmalarımızı bir basamak arttırmalıyız.
We must step up our training with weapons.
Krusty, senin de hatırladığın gibi silahlı soygunu üstüne yıkmaya çalıştıktan sonra Selma Bouvier'yi öldürmeye çalıştım.
Well, Krusty, as you may remember after I tried to frame you for armed robbery, I tried to murder Selma Bouvier.
M16'yı gözüm kapalı olarak hızlı bir şekilde dağıtıp toplayamıyorum. Piyadeye silahlı eğitim verecek kadar da bilgili değilim.
I might not be able to assemble an M-16 blindfolded like I used to or pass weapons drill for the mobile infantry...
- silahlı mıyız?
- Are we armed?
Zira silahlı soygundan dört yıl hapis yatmış, ben de yürümek zorunda kaldım, bu yüzden bayat bamya gibi görünüyorum.
Turns out he served four years for armed robbery, so I had to walk, which is why I must look like yesterday's gumbo.
- Binbaşı'yı silahlı mı diye kontrol et.
- Check the major for weapons.
Bildiğin gibi çoğumuz silahlıyız ve Allie'yi korumak için canımızı veririz, can almamız gerekirse de alırız.
Just so you know, a lot of us are armed and willing to give our lives to protect Allie or take some if we have to.
Bir yıl da bir silahlı soyguna yardım ve yataklık etmekten yatmış.
Two years in J.D. Another year for aiding and abetting an armed robbery.
Başkan yardımcısı Lewis.. .. Birleşik Devletleri'nde her yıl silahlı saldırı dolayısı ile 10,000i aşan ölüm ile.. .. sizce daha katı silah kanunlarına mı ihtiyacımız var?
Vice President Lewis... with over 10,000 gun deaths per year in the United States... do you believe we need stricter gun control laws?
silah 252
silahlı 32
silahlar 165
silahı 22
silahım 35
silahları 22
silah yok 83
silahsız 29
silahın 28
silahlılar 19
silahlı 32
silahlar 165
silahı 22
silahım 35
silahları 22
silah yok 83
silahsız 29
silahın 28
silahlılar 19
silahı al 54
silahım yok 37
silah sesleri 29
silahlı soygun 46
silahsızım 41
silahı var 147
silahın var 16
silahım var 52
silahı ver 44
silahları var 27
silahım yok 37
silah sesleri 29
silahlı soygun 46
silahsızım 41
silahı var 147
silahın var 16
silahım var 52
silahı ver 44
silahları var 27