Sonra birden traduction Anglais
2,192 traduction parallèle
En azından öyle sanıyordum araba sürerken birden dur levhasına çarptım ve birden annemin bana, araba kullanmayı öğretirkenki sola iyice bakmadan dönme lafı geldi sonra birden annem aklıma geldi ve...
I didn't think I was. But I was driving, and I hit this stoplight and it made me think about when I was learning how to drive and my mom would always warn me about this blind turn on the left side and then I was thinking about my mom and...
Sonra birden sen tüm Asyalılığın, göğüslerin, rahmin, kadınsı hareketlerinle çıka geldin ve her şey ona geçmişi hatırlattı.
And then suddenly you come in with all of your... Asian-ness and - - and - and breasts and womb, lady bits, And it - - it all just comes rushing back to - - to her,
Sonra birden bakmışsın ki, eczacı kızlar Alberqueqe'den Little Rock'a uçuş yapan güneybatılı bir grup olmuşlar.
And before you know it, pharma girls look like the crew on a Southwest flight from Albuquerque to Little Rock.
- Sonra birden gittiler.
Then they were gone.
Gece gece pencereler açık halde sonra birden bir inilti geldi hayalet gibi hani.
I hear this moaning sound, this "ooohh," you know, like a ghost.
Sonra birden şişer.
Then it suddenly inflates.
Sonra birden bire koptum.
And then, all of a sudden, I snapped.
Yetişkinlerin günlerce hatta haftalarca kaybolduktan sonra birden ortaya hiç bir şey olmamış gibi çıkmaları olağandır.
When an adult hasn't been heard from for a day and a half, it's usually not a critical missing.
Sonra birden bire, adam öksürdü, ve şimdi onlar tekrar müdahale ediyorlar.
Then out of nowhere, the guy coughs, and now they're working on him again.
Sonra birden ben başka bir yerdeydim.
And then... and suddenly, I was, uh... I w... I was in a different place.
Bir tanrı ya da her neyse ve sonra birden bakıp anlarsın ki tam karşında duran kişi, Ra.
Whatever, and then one day you look up and realize the guy sitting across from you is... Ra.
Sonra birden aylardır konuştuğumuz anlaşma şartlarını tekrar açtırttılar falan.
And suddenly they want to reopen all the deal points we've spent the last six months grinding them on.
Sonra birden Bernie beni gördü ve " Hey!
And all of a sudden, bernie sees the act And says, " hey.
Sonra birden artıyor ve kendimi kaybediyorum.
You know, it just amplifies, and then I go off.
Bu yüzden internete girdi,.. ... büyük şirket müdürleri arasında ufak bir arama yaptı ve sonra birden birisi belirdi :
So he gets on the Internet, does a little search of the profiles of big-time CEOs, and then up pops a picture :
Bana söylemek üzereydi. Sonra birden mezarlıktaydım.
She was just about to tell me, and... then I was in the cemetery.
Onu gerçek acıyla tanıştıralım, üç veya altı hafta sonra birden vermeyi keselim... neye uğradığını şaşırsın.
It's the time, to start laying the ground work for pain, in three to six weeks she's not going to know what hit her.
Başımıza kötü olaylar gelene kadar kim olduğumuzu bilmeyiz. Sonra birden bir sürü gereksiz olay patlak verir. Ve gerçekte olduğumuz kişiyle başbaşa kalırız.
Not until something bad happens to us, and then all the useless things fall away, and we're left with who we really are.
Silahı almak için birbirimizle boğuşuyorduk sonra birden ateş aldı.
We were fighting for the gun, And it just went off.
Sonra birden...
Next thing I know...
Sonra birden, küçük Georgie, kız kardeşi ve kedi bizimle yorganın altına girdiler.
Next thing I know, little Georgie, his sister and the cat are all crammed in with us under the covers.
Her zaman yaptığım gibi havalandım sonra birden bire tuhaf birşeyler hissettim ve rotam değişmişti.
I took off like I normally do, and then I started to feel weird, and... Then I was off course, and there was a missile lock on my plane.
Mike, Jill, Leslie ve ben arkadaştık ve her şey yolunda gidiyordu sonra birden Wayne çıkıp geldi.
Mike, Jill, Leslie, and I were all friends, And it was all going along fine, And then Wayne comes along.
Sonra birden arabasının evin önünde olduğunu fark ettim.
I realized her car was right out front.
Sonra birden düşüverdi.
Next thing, he fell out.
Ömrünü rastgele kurbanları öldürerek geçirdi, sonra birden Spicer'ın peşine düştü. Ailesinin cinayetini tekrar canlandırdı, onu tuzağa çekti, onu öldürüp kızını kaçırdı.
He spent a lifetime murdering seemingly random victims, then out of nowhere sought out Spicer, recreated his parents'murder, lured him into a trap, killed him, and took his daughter.
Neyse, daha sonra birden arttı... ve ikisi de vergilerini ödediler.
Anyway, soon after it skyrocketed, and they both paid their taxes.
Başlangıçta, Karanlık vardı, Sonra birden, Sonu gelmez bir genişleme, ve var oluş başladı, zamanın, uzayın ve maddenin.
In the beginning, there was darkness, and then, bang- - giving birth to an endless, expanding existence of time, space and matter.
Kızıldiş'in barınağındaydık, sonra birden etrafı cüceler sardı.
We were down in Redfang's lair, and there were gnomes everywhere.
Başlangıçta, Karanlık vardı, Sonra birden, Sonu gelmez bir genişleme,
In the beginning, there was darkness, and then, bang- - giving birth to an endless expanding existence of time, space and matter.
Sonra birden, ben yokmuşum gibi davranmaya başladı.
All of a sudden, she starts acting like I'm a nobody.
Sonra birden, birkaç tane daha el çıkıyor otaya.
- Stop it. - Suddenly, there are too many hands.
Koloradolu çocuğun ölümüyle ilgili bir fotoğraf buluyorum bunca zamandır Haven'da bu fotoğraftaki annem olabilecek kadının kimliğini tespit etmeye çalışıyorum ve sonra birden bire fotoğraftaki çocuğun sen olduğunu söylüyorsun.
I find a picture of the Colorado kid's death, and I spend all this time running around Haven... trying to I.D. The woman in the photo, who could be my mom, and then after all of that, you tell me you were in the picture.
18 yıl sonra iki ziyaret birden.
I need to tell you something...
Kazadan sonra, birden bire ayrıldınız. Neden peki?
After the accident, suddenly you're cold to her.
Life State sessizce Kate'in poliçesini öğleden sonra yapılacak ameliyata yetişecek şekilde için eski haline getirecek yoksa, müvekkillerin birden çok daha fazla üzgün aile ile uğraşmak zorunda kalacak.
Life state is going to quietly reinstate Kate's coverage in time for the surgery this afternoon... Or your client's going to be dealing with a hell of a lot more than one upset family.
Anlamadığım şeylerle karşılaşıp duruyorum iki saat sonra, birden "ah!" diyorum, anlarsın ya.
You know, I keep finding things I don't understand, and then, like... Two hours later, I'm suddenly... "Oh!", you know?
Sonra, birden, neredeyse her gece herkes farklı olmayı ister.
And then, suddenly, almost overnight, Everybody wants to be different.
Zehirleri sistemine giriyor ve birden en kötü kabusunu görmeye başlıyorsun. Kısa bir zaman sonra da ölüyorsun.
Their toxins get in your system... you're hallucinating your worst nightmares and you OD.
Sonra, evelsi gün, birden beni aradı ve buluşmak istedi ambulans yolunda.
And then, uh, the day before yesterday, she calls me out of the blue and wants to meet. By the ambulance dock.
Sola döndüm, sonra sağa döndüm, ve birden kendimi burada buldum.
I, um, took a left, I took a right, ended up here.
Ve marketin birden çok çıkışının olması ki bunlar 850 m. sonra otobana çıkış veriyor.
And the market has multiple exits. And access to three different freeways within, what, half a mile?
Sonra da ikisini birden yakın.
Then burn them both.
İşte biliyorsun, birden unutuyor, sonra tekrar kaza öncesine dönüyoruz.
You know, then, uh, she forgets, and it's like we're back to right after the accident.
Clem barda benimle konuşuyordu, sonra ben birden "ne?" falan oldum.
Clem was talking to me at the bar and..... you know, I was like, "What? !"
"Bir noktadan sonra, kendisini belli edecek birden fazla şey yapacaktır."
At a certain point, they're going to pop up more than once.
Birden fazla cinayeti itiraf ettikten sonra Stefano Delmar'a dokunulmazlık verilmiş.
Stefano Delmar was granted immunity after confessing to multiple murders.
Birden istihbarat kaynağı kesilmesinden sonra üstelik.
After being such a fountain of information.
Geçen gün, saygısızca birden oturumu kapatmandan sonra Elka bana bir video mesajı gönderdi.
Elka video-messaged me back after you so rudely logged off on me the other day.
Korkutacaktı birden çıkıp seni, sonra görecektin yüzünü... ve oynatacaktın aklını!
Jump out and scare you he would, then reveal his face he would, and blown your mind would be!
Başlangıçta, Karanlık vardı, Sonra birden...
In the beginning, there was darkness, and then, bang- - giving birth to an endless, expanding existence of time, space and matter.
birden bire 35
birden 115
birdenbire 86
birden aklıma geldi 16
sonra görüşürüz 1668
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra sen 24
sonra gel 22
birden 115
birdenbire 86
birden aklıma geldi 16
sonra görüşürüz 1668
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra sen 24
sonra gel 22
sonradan 20
sonra ne olur 16
sonra konuşuruz 306
sonra gelirim 43
sonra ben 38
sonraki soru 17
sonra da 378
sonra ne oluyor 32
sonra ne oldu 346
sonraki durak 25
sonra ne olur 16
sonra konuşuruz 306
sonra gelirim 43
sonra ben 38
sonraki soru 17
sonra da 378
sonra ne oluyor 32
sonra ne oldu 346
sonraki durak 25