Ý traduction Anglais
758,103 traduction parallèle
50 yıl geçti.
50 years have passed.
- Pis yılan!
- Lecherous snake!
Samuray yıldızlar.
Samurai, the stars.
Kara göğün içinde patlayıp içini sonsuz yıldızlarla dolduran oklar fırlatırlarmış.
They shot enchanted arrows that exploded and filled the dark sky with an infinity of stars.
- Çünkü Aku içi kötülük dolu... ruhu nefret denizinde yıkanmış biri.
- Aku is evil personified... the darkest soul from the pit of hate.
Tam bir felaket, yıkım,
Catastrophe. Devastation.
Bir şeyler yapmalıyız!
We have to do something!
Aku ile yıllarca savaştım.
I've fought Aku for ages.
Sana benimle gelemezsin demiştim. Bensiz de gelemezsin hatta.
I told you, you are not my plus one, y... you're not even my minus one.
- 26 yıldır hiç rahat olamadım ki.
Oh, I haven't been comfortable in 26 years.
- Uyandırmalı mıyım?
Think I should wake her up?
Ona bıyık çizip internete koymak istemem çok mu yanlış?
Is it wrong that all I wanna do is draw a mustache on her and post it online?
- Bunun dışında kalmalı mıyım?
- Should I stay out of it?
- Dışında kalacak mıyım? - Hayır.
- Will I stay out of it?
Hepimiz hazır mıyız?
All right, are we all ready to do this?
Ben Danny Wheeler, Riley'nin nişanlısıyım.
I'm Danny Wheeler, Riley's fiancé.
- Tucker, seninle konuşmalıyım.
Tucker, I need to talk to you.
Bu deneyde yaptığımız şey Bunsen yakıcılarındaki ısıyı kullanarak..... bakur sülfat solüsyonundaki suyu buharlıştırmaktır.
'What we're doing with this experiment is,'we're using the heat from the Bunsen burners to evaporate the water from the copper sulphate solution.
Elimi yıkayabilir miyim?
Do you mind if I wash my hands?
Ben daha çok bir La hayranıyım.
I'm far more of a La's fan, me.
Sence ben aptal mıyım?
Do you think I'm a fucking idiot? !
O-O-Onunla perşembe akşamı onunla buluşmadınız mı?
Y-Y-You didn't meet him on Thursday evening?
Los Angeles'taki son sahnemin üzerinden on koca yıl geçti, düşünün yani.
You know what? It's been ten years since the last time I played Los Angeles, if you can imagine.
Siz bilmeseniz de zorlu bir on yıl geçirdim.
And unbeknownst to you, it was a difficult ten years.
Arkadaşıma "Paçayı sıyıracağız." dercesine baktım.
And I looked at my friend like, "We're getting out of this shit."
Olmasaydı paçayı sıyırırdı.
That's all it would've took.
OJ paçayı öyle sıyırmıştı.
That's how OJ got off.
Süper kahraman mıyım oğlum ben?
What am I, a fucking superhero?
Biliyorsun ki bu yıl Oscar törenini boykot ediyoruz.
You understand that this year, this is a boycott for the Oscars.
" Oğlum, on yıldır işsizim ben.
Nigga, I haven't been working in ten years.
Siz çalışmayı bırakmadınız.
Y'all niggas didn't stop working.
O kadar çok yıldız vardı ki gözlerime inanamıyordum.
It was filled with so many stars, I couldn't even believe what I was seeing.
Yıldızlarla sigara, içki içiyorum.
I'm smoking, drinking with the stars.
San Franciscolu gey bir yardımcı aşçıyı anlatıyor. Çöpü atarken radyoaktif bir sıçan onu ısırıyor ve hayal dahi edemeyeceği güçlere kavuşuyor, süpersonik gey güçleri.
It's about a gay sous-chef in San Francisco... that gets bit by a radioactive rat on his shift when he's taking out the trash and is blessed with powers beyond his wildest dreams, supersonic gay kind of powers.
Hepimiz Amerikalıyız, değil mi?
We're all Americans, right?
Bazen "Y" gibi okunuyor.
That shit is sometimes "Y."
Pekâlâ, yine tüm bu harfler içinden en fazla sıkıntıyı "T" çekiyor.
Okay, again, of all those letters, the "T" has the toughest road ahead.
Sıçıp batırdılar. 12 yıl denediler bunu.
They fucked up. They tested it for 12 years.
Düşünün, 40 yıl sonra öğreniyorsunuz ki Kevin Hart, 54 kişiye tecavüz etmiş.
Imagine if you found out 40 years from now that Kevin Hart raped 54 people.
Lütfen, onunla tanışmalıyım. "
Please, I have to meet him. "
Kevin'ı yıllardır tanırım ama odasının kapısını tıklatırken çekindim, inanabiliyor musunuz?
I've known Kevin for years, but can you believe I was scared to knock on his dressing room door?
Kevin'ın elemanlarından biri kapıyı açtı.
And one of Kevin's goons opened the door.
Bunları okumayı kabul edeceğim, kırk yıl düşünse aklına gelmezdi.
Getting me to agree to this was beyond his wildest dreams.
Tüm seyirciler de beyazdı, o yüzden iş birden ürkütücü bir hâl aldı ve herkes 12 Yıllık Esaret izliyormuşçasına bakmaya başladı.
And the whole crowd was white, so it just got instantly creepy, and everyone looked like they were looking at 12 Years a Slave.
20 yıl sonra çocuklarını yatırırken çocukları, "Babacığım, Santa Fe'de o pis zenciye muz kabuğunu attığın günü anlatsana," diyecekler.
Twenty years from now, he'll be tucking his kids into bed, and the kids will be like, "Daddy, tell me about the day you threw that banana peel at that nigger in Santa Fe."
Kış vaktiydi ve birkaç gün önce kar yağmıştı, sokaklarda büyük kar yığınları vardı.
And it was wintertime, and it had snowed recently, so there's huge snowdrifts on the street.
Yani trafiğe takılırsanız ve siyahi bir adam konuşmak istediğini söylerse kapıyı açmayın.
So, if you're ever caught in traffic, and a black guy starts saying he just wants to talk to you, don't open the door.
Herkes "Hurra!" dedi. Ben de "Hadi arkadaşlar!" dedim.
And the whole crowd said, "Hooray!" I said, "Come on, y'all!"
İshal günümüzde komik bir şey ama... 100 yıl önce götünüz ishal olduysa tahtalıköy yolcusuydunuz.
You know, diarrhea is funny today, but... a hundred years ago, if your ass had diarrhea, you were a goner. There was a zero chance of surviving.
Ancak son yıllarda en çok sorun yaşayanların Meksikalılar... ve Araplar olduğunu söyleyebilirim.
Although, I can see that, in recent years, that seat has been occupied by Mexicans... and I daresay Arabs.
30 yıldız şov dünyasındayım.
I've been in show business 30 years.