Artık gidebilirsin traduction Espagnol
527 traduction parallèle
- Artık gidebilirsin Dorothy.
- Ya puedes irte, Dorothy.
Lisette, artık gidebilirsin. Sana ihtiyacım kalmadı.
Puedes retirarte, ya no te necesito.
Artık gidebilirsin.
Puedes irte.
Artık gidebilirsin.
Ahora puede irse.
Artık gidebilirsin.
Ya te puedes ir.
Çok sağol, artık gidebilirsin.
Gracias. Puedes irte.
Eğer başka bir isteğin yoksa artık gidebilirsin.
Se irá ahora, si no quiere más de eso.
- Artık gidebilirsin.
- Puede marcharse.
Artık gidebilirsin, güvendesin.
- Vete, estás a salvo.
Artık gidebilirsin.
Tienes que marcharte, tengo cola.
- Artık gidebilirsin.
- Puedes marcharte.
- Artık gidebilirsin, Rhoda.
- Puedes irte, Rhoda.
Artık gidebilirsin, Mullet.
Puede irse, MuIIet.
Şey, hepsi bu kadar, Johnson. Artık gidebilirsin.
- Eso es todo, puede irse.
Artık gidebilirsin.
Puedes retirarte.
Artık gidebilirsin.
Creo que puedes marcharte
Artık gidebilirsin Kızılderili seven.
Le aconsejo que se marche ya mismo.
Artık gidebilirsin.
Ya puede irse.
Sen artık gidebilirsin, Sam!
Puedes retirarte, Sam.
Artık gidebilirsin Berlicot.
Puede marcharse, Berlicot.
- Artık gidebilirsin.
Mejor ponte en camino.
- Artık gidebilirsin, evlat.
- Bueno, ya puedes irte, hijo.
Artık gidebilirsin.
Ahora, puedes irte.
Monsignori, artık gidebilirsin.
Puede ir, Monseñor.
Artık gidebilirsin.
Puedes irte ahora.
Artık gidebilirsin!
Puedes marchar.
O toprak buranın halkına ait. Artık gidebilirsin!
Esa tierra pertenece a estas personas.
Artık yatağa gidebilirsin, Mary.
Ya puedes retirarte, Mary.
William, tamam gidebilirsin artık.
William, ya no le necesito.
Artık dansa gidebilirsin.
Ya puedes irte al baile.
- Tamam Bessie, artık evine gidebilirsin.
- Eso es todo, Bessie.
- Sen de artık eve gidebilirsin.
- Ya puede irse a su casa.
Artık oyuna gidebilirsin, Fred.
- Juega con él, Fred.
- Artık eve gidebilirsin.
- Puedes volver.
Artık eve gidebilirsin, sağ serbest.
Ahora es seguro ir a casa.
Pekâlâ, artık evine gidebilirsin.
Ya puedes irte a casa.
Hiroshi-san'ın evine gidebilirsin artık.
Vete con Hiroshi. Tú lo amas.
Artık evine gidebilirsin.
Puedes irte a casa.
Elbette, artık eve gidebilirsin.
Está bien, puede irse.
Artık buradan gidebilirsin.
Ahora vas a salir de aquí.
Artık gidebilirsin.
Puedes " me.
Her yere gidebilirsin artık.
Yo sigo caminando.
Tamam Deanie, artık gidebilirsin.
Eso es todo, Deanie. Ya puedes irte.
Artık yatağına gidebilirsin.
Ya puedes ir a acostarte.
Suwa'ya giden yol artık açık. Tek başına da gidebilirsin.
Se ha despejado tu camino a Suwa.
Baba, gidebilirsin artık.
Papá, ya os podéis ir.
- Tamam Bessie, artık evine gidebilirsin.
- Gracias Bessie. Puede irse a casa.
Artık Sogo'ya gidebilirsin.
Puede marcharse a Sogo.
Artık aşağı gidebilirsin.
Puedes bajar.
Artık toz olup gidebilirsin tatlım.
Vete, querida.
Ne yani, partiye sadece sen mi gidebilirsin? Bu kadın da artık özgürlüğün tadını çıkarmaya başladı.
A esta señora también le gusta disfrutar de su libertad.
artık gidebilirsiniz 36
gidebilirsin 528
gidebilirsiniz 325
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
gidebilirsin 528
gidebilirsiniz 325
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54